Глава 25 часть 1

— Кендрик?

Женевьева заглянула в его кабинет. Пусто. Она зашла в комнату и закрыла за собой дверь. Для паники пока причины не было — только потому что она проснулась и не нашла рядом своего мужа. Может быть, он совершал конную прогулку. С тех пор, как он вернулся в мир живых, у него не было на это времени, а она знала, как ему не терпелось снова оказаться в седле.

Она прошла в малую комнату и села за стол. Откинувшись на спинку кресла, она посмотрела на его фамильный портрет. Какими счастливыми они выглядели! А леди Анна смотрела с портрета так умиротворенно, несмотря на то, что лорд Робин выглядел таким же сладострастником, как и его сын. Женевьева почувствовала себя неуютно, щеки ее окрасил румянец. Как леди Анне удавалось справляться с … этим?

Женевьева застонала и уронила голову на стол. Ну что за несчастье! Прошлая ночь должна была пройти совсем по-другому. Она собиралась быть ласковой и любящей, стоически перенести любую боль, лишь бы доставить Кендрику удовольствие. Каким-то образом ситуация вышла у нее из-под контроля.

Все беды начались с того момента, как в ее жизнь ворвалась реальность. Она не смогла смириться с фактом, что Кендрик стал настоящим мужчиной и ожидал от нее того, чего она не могла ему дать. Даже если бы ей удалось поговорить с ним на эту тему, чего ей вовсе не хотелось, у нее не было для этого возможности. У него было так много дел — в основном, он был занят тем, что старался держать в узде Ройса и Назира. Она не гордилась тем, как повела себя в ночь, когда Кендрик разбудил ее от кошмарного сна, но на что он надеялся? Что она тут же вскочит с ним в постель?

Чем больше она думала о физическом аспекте любви, тем больше нервничала. Свадьба была попросту фарсом. Ее губы были так плотно сжаты, что ей едва удалось внятно произнести слово «Да». А то, что случилось вчера ночью! Она чувствовала, что распадается на кусочки — а это было не совсем то, чего ожидал Кендрик от свадебной ночи. Для нее это тоже не явилось осуществлением заветной мечты. Если бы только у них в запасе было чуть больше времени, хотя бы несколько дней, чтобы начать что-то совсем новое — как у всех нормальных людей, которые сначала встречаются, затем постепенно сближаются друг с другом, учатся интимности, а не бросаются друг на друга после нескольких слов, произнесенных священником.

К несчастью, у них совсем не было времени. Ей надо взять себя в руки, чтобы не выглядеть испуганным ребенком. Ведь она замужняя женщина, черт возьми. И она любит Кендрика. Заниматься с ним любовью — это должно быть чем-то необыкновенным.

Она пришла к еще одному ошеломляющему выводу после того, как ей приснился кошмар, будто бы Кендрик снова стал призраком.

Никто не отнял ее мечту. Наоборот, она стала явью. Кендрик, ее обожаемый рыцарь, стал реальностью. И впервые после того, как свершилось это чудо, он была по-настоящему счастлива.

Она хотела, чтобы он знал об этом. Сей же час. Она встала из-за стола, махнула рукой на прощанье его семье, и покинула комнату. Может быть, он был внизу, на кухне, и готовил себе легкую закуску? Если мужчины и любят что-то на самом деле, то это хорошо поесть.

На кухне никого не было. Так же, как и в большом зале. Женевьева почувствовала, как ее прошибает холодный пот. Невозможно, чтобы с ним что-нибудь случилось. О нет, только не сейчас, когда она наконец пришла в себя и осознала, как сильно его любит.

Она проверила остальные спальни. Ничего. Она даже подошла к двери, которую несколько раз пробовала открыть. Дверь эта вела в комнату, которую она видела лишь раз. Комнату закрыли перед Рождеством, и с тех пор, особенно по ночам, оттуда доносились странные звуки. Выспросить что-либо у Кендрика было еще труднее, чем у Уорсингтона. Она постояла под дверью, стуча и зовя Кендрика по имени.

Никто ей не ответил.

Ну что ж, это было уже не смешно. Она подбежала к входным дверям, открыла их и сбежала вниз по лестнице. На дворе царил леденящий холод; не обращая на него внимания, она направилась в конюшню. Только кони. Не было даже конюхов, чтобы задать им вопросы. Она уселась на куче соломы, готовая через минуту расплакаться. Это было просто невозможно! Неужели она получила Кендрика лишь затем, чтобы выйти за него замуж, оттолкнуть его в свадебную ночь и затем вовсе потерять?

Она не могла в это поверить. Должно быть какое-то другое объяснение. Может, он направился в деревню за покупками? Наверное, он оставил ей записку, а она была слишком расстроена, чтобы найти ее и прочитать.

Когда она вошла в холл, зазвонил телефон. Она побежала на кухню, где стоял переносной телефонный аппарат. Подставка лежала на столе, а трубки на месте не было. Ориентируясь на звук, она прошла в кладовую. На полках не было ничего, кроме съестных припасов.

Ага! Она засунула руку в кипу полотенец, и вытащила телефонную трубку.

— Алло? — отозвалась она, почти не дыша.

— Э, леди Сикерк, это Джонни. С внешних ворот.

Женевьева застыла. Прекрасно. Еще одни головорезы у ворот.

— Да? Что случилось?

— Миледи, вы не поверите…

Просто чудесно. Наверное, на этот раз они прибыли на танке. У нее зачесались руки вывесить белый флаг.

— У ворот стоит какой-то человек на коне.

На коне?

— На коне? — вслух спросила она.

— Да, миледи. И весь закован в броню.

Женевьева прижала руку к груди: сердце билось, как сумасшедшее.

— Ну хорошо, что ж ты не спросишь, кто он такой?

Джонни закрыл рукой телефонную трубку, видимо, чтобы задать вопрос. После минутной тишины, в трубке снова зазвучал его голос.

— Миледи, он говорит, что приехал, чтобы ухаживать за прекрасной дамой, и не мое это дело, кто он такой.

Женевьева почувствовала огромное облегчение.

— Миледи, мне не хотелось бы испортить вам сюрприз, но мне кажется, что это его светлость. Во всей округе не найдется никого с такой грозной миной. И он пригрозил уволить меня, если я тотчас же не открою ворота.

— В таком случае, — сказала она, чувствуя легкое головокружение, — впусти его.

Она медленно опустила телефонную трубку, не нуждаясь в том, чтобы слушать о дальнейших действиях Кендрика. Чтоб его черти взяли, он подсмотрел ее мечты в тот первый раз, когда она коснулась его рукой. А ведь делал вид, что спит! Мимолетное чувство обиды тут же сменилось чувством большого удовольствия. Значит, он приехал с ней повидаться, как это было принято в его времена.

Платье. Ей надо надеть платье. Она пронеслась через кухню, большой зал, вверх по лестнице и вниз по коридору в свою спальню. Аделаида в качестве свадебного подарка преподнесла ей средневековое платье. Женевьева знала, что у нее времени в обрез, чтобы самой натянуть платье, и все же она попытается. Может, ей повезет, Кендрик будет ехать потихоньку, и она успеет как раз вовремя.

Платье было простого фасона, облегающее. Женевьева застегнула кожаный пояс, опустив его низко на бедра, как это выглядело на старинных картинах. Времени не хватало на то, чтобы накрыть чем-нибудь волосы, все равно Кендрик сорвет это у нее с головы.

Туфли. Черт, куда подевались ее туфли? Она лихорадочно разбрасывала вещи в поисках туфелек от Аделаиды, но безрезультатно. Тогда она вытащила первые попавшиеся.

Ее розовые комнатные тапочки.

Ну что ж, их и так не будет видно. Она сунула в них ноги, и спотыкаясь, побежала в большой зал. Пожалуйста, пускай он едет помедленней, мысленно взмолилась она. Ей хотелось стоять наверху лестницы, когда он въедет во двор.

Вы читаете Замок ее мечты
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×