Карра застыла в тени рядом с дверью; она щелкнула пальцами и показала вниз, псы легли на пол, а Недд отступил на два шага. В чадном свете тлеющего очага она отчетливо видела обоих – судя по тому, как надменно они расположились, это были воины, но на потертых льняных рубашках не было гербов – ни на плечах, ни на груди. Первый, светловолосый здоровяк с пышными усами, выглядел молодо, второй – с иссиня-черными вьющимися волосами – сидел к ней спиной и казался более худощавым. Когда проходящий мимо хозяин трактира подложил в очаг дрова, огонь вспыхнул ярче и осветил рукоятки ножей, что висели у мужчин на поясах – отчетливо стали видны три шишечки на навершиях. Серебряные кинжалы. Немногим лучше, чем бандиты – да и то, смотря с какой стороны! – во всяком случае, ей так всегда говорили. Из-за ее спины раздалось глухое ворчание Недда.
– Правильно, – прошептала она. – Уходим отсюда. Но, стоило ей лишь шагнуть назад, как белокурый детина увидел ее – и с улыбкой поднял измятую кружку.
– Сюда, парнишка! Присаживайся рядом, за столом полно места.
Для человека такого сорта голос был странно вежливым и даже приятным.
Карра собиралась вежливо отказаться, но в этот момент темноволосый развернулся на скамье, и посмотрел на нее голубыми глазами – невиданного, василькового оттенка. Гладко выбритый, с почти девичьей внешностью – ей не доводилось видеть настолько красивого мужчину среди своего народа. Когда она подумала об этом, его точеные черты напомнили ей народ Запада и ее Дара. Мужчина легко, с кошачьей грацией поднялся со скамьи и галантно поклонился ей – заставив слегка покраснеть от смущения.
– Да уж, парнишка… – Мягкий тенор, с неуловимым акцентом, снова напомнившим ей про народ Запада. – Ираэн, ты становишься стар и слеп! Моя госпожа, если вы присоединитесь к нам – клянусь той честью, что у меня еще осталась, – вы будете в полной безопасности!
Собаки приветливо застучали хвостами по полу. Посмотрев на Недда, Карра заметила, что тот не спускает глаз с темноволосого незнакомца.
– Мне он кажется достаточно приличным, – прошептала она.
Недд кивнул, красноречиво пожимая плечами – и, возможно, выражая удивление от встречи с таким человеком на краю света. Карра подозвала псов и уселась за стол. Темноволосый мужчина уступил ей свое место, а сам сел напротив, рядом со своим другом. Недд настоял на том, чтобы сидеть на полу, рядом с Громом и Молнией.
– Меня зовут Родри, – начал мужчина. – А это Ираэн. Прозвище, ставшее именем.
Ираэн неопределенно улыбнулся.
– Я Карра. Это Недд – он мне вроде слуги, хоть это и не совсем так… Это – Гром, а это – Молния.
Псы завиляли хвостами, Недд качнул головой. Хозяин трактира суетливо подбежал к столу с корзинкой свежего хлеба для всех и кружкой эля для Карры. Кроме того, он сообщил, что цыплята почти готовы, и, пока Ираэн шумно пререкался с хозяином по поводу их количества и стоимости, девушка получила возможность понаблюдать за серебряными кинжалами – в основном за Родри. Не потому, что он был симпатичным – она просто не могла угадать его возраст. Временами он улыбался и выглядел не старше ее, а иногда на его лице оседала печаль, и казалось, нужно прожить сотню лет, чтобы обрести такую тоску во взгляде.
– Хозяин, – промолвил Родри, – Не могли бы вы принести мясных обрезков для собак госпожи?
– Разумеется. Мы вчера зарезали овцу, и там еще осталось немного рубца и прочего…
Карра протянула трактирщику монетку за труды, Ираэн достал кинжал и начал нарезать хлеб.
– И куда же направляется госпожа? – Его голос был каким-то шероховатым, но в то же время звучал успокаивающе.
– Ну… э-э… вообще-то, на запад. К родственникам.
Ираэн приподнял бровь и ухмыльнулся, но удержался от комментариев и просто протянул ей кусок хлеба. Постоянно убеждая себя, что доверять этим людям глупо, Карра неожиданно почувствовала себя в безопасности – в первый раз за долгие дни. Когда Родри протянул руку за хлебом, девушка заметила у него на пальце кольцо – серебряную полоску, украшенную розами. Пораженная до глубины души, она не могла отвести взгляда.
– Красивое, правда? – заметил Родри.
– Да… простите меня. У меня просто… тоже есть украшение с розами… ну, то есть, оно сделано по- другому, и металл другой, просто это все так странно… – Ее голос задрожал, и она умолкла.
Родри передал хлеб Недду. Несколько минут они ели в неловком молчании, пока Карра не почувствовала, что должна хоть что-то сказать.
– А можно узнать, куда вы направляетесь?
– На север, к Кенгарну, – ответил Ираэн. – Видишь ли, наш наниматель… Забаррикадировался на ночь в дровяном сарае: не доверяет ни хозяину, ни нам – хоть и нанял нас в качестве охраны. Говорит, что занимается торговлей, – но что-то я сомневаюсь, ох, сомневаюсь… Он, конечно, платит нам – но вообще-то, лично я сыт по горло и маленьким мерзавцем, и его привычками.
– Да ты сейчас и сам – не образец добродушия! – улыбаясь, возразил Родри. – Наш Отон везет драгоценные камни – и много. Это делает его осмотрительным – а то, как портится его характер, лишь говорит о величине сделки. Впрочем, мы приняли его предложение потому, что нам стоит наведаться в те края. Я подумал, что, может быть, мы понадобимся гвербрету Кадмару на границе. Ему досталась в удел неспокойная земля.
– Кадмару из Кенгарна?
– Ему. Вижу, вы слышали о нем?
– Мой… друг пару раз говорил про Кенгарн. Это на запад отсюда, верно?
– Скорее на север, но в целом – да. Думаете, ваши родственники поедут этой дорогой?
– Возможно. – Она начала отряхивать рубашку от несуществующих крошек.