25
Блюдо из бифштекса, почек или печенки, ломтиков бекона, сосисок; в качестве гарнира — помидоры, грибы, картофель.
26
Мера веса; при измерении веса человека и крупных животных равна 14 фунтам (6,35 кг).
27
Прием в вольной борьбе (ныне запрещенный) — захват ногами шеи или головы противника.
28
Первоначально словосочетание «агент ФБР» (G-man), возникшее в уголовном мире, имело негативную окраску, но в середине 30-х гг. печать, радио и кино начали восторженно повествовать о кровавых стычках между агентами ФБР и преступниками, и словосочетание быстро вошло в широкое употребление, утратив негативное значение.
29
Каракалла — римский император с 211 по 217 г.
30
Большой лондонский магазин мебели и предметов домашнего обихода.
31
Крупная фармацевтическая компания, основанная в 1842 г., названная по имени основателя. Выпускает также предметы личной гигиены и косметические средства, фруктовые напитки, конфеты.
32
Название фирменных ресторанов, кафе и булочных-кондитерских одноименной компании.
33
Разг.: 25 фунтов стерлингов.
34
Мраморы Парфенона — коллекция античных скульптур в Британском музее; в нее входят части фриза Парфенона; скульптуры были вывезены из Афин в 1803 г. графом Элгином.
35
Государственный флаг Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии; учрежден в 1801 г.
36
Порт на северо-западе Бельгии.
37
Богарт Хамфри (1899–1957) — киноактер, прославившийся исполнением ролей бывалых, мужественных людей.
38
Фешенебельная лондонская гостиница на улице Олдуич.
39
Человек, который дает советы на скачках.