П. Марголина выглядит иначе, чем в переводе, которым пользовался А. Кестлер.

[199] Jewish Enc., vol. 10, р. 512.

[200] Об ашкенази см. ниже, VIII, 1.

[201] Об ашкенази см. ниже, VIII, 1.

[202] Одним из студентов этого университета веком позже был Николай Коперник, которого позднее отстаивали друг у друга польские и немецкие патриоты, считая своим соотечественником.

[203] Это, конечно, не относится к завоевателям и колонизаторам, навязывающим свой язык аборигенам.

[204] Enc. Brit., ed. 1973; т. XII, р. 1054

[205] Эмерсон в своем эссе «Английские черты» писал: «Каждой религиозной секте присуща своя физиономия. Она своя у методистов, своя у квакеров, своя у монахинь. Англичанин сумеет распознать по манерам протестантадиссентера. Ремесла и профессии чертят на лицах свои борозды».

[206] Ибн Хаукаль писал по-арабски, однако Оусли переводил на английский с издания на персидском.

[207] Тут еще полезно было бы привести написание этих букв варианте, но я не делаю этого из жалости к своим издателям.

[208] В обзоре арабской географической литературы И. Ю. Крачковского сказано: «Сообщение ал-Истахри о хазарах причинило историкам немало затруднений, так как в нем объединены, вероятно не совсем удачно, два параллельных источниках, как пытался установить венгерский ученый М. Кмошко (1921). Вопрос несколько упрощается, по-видимому, теперь, когда с находкой более полного текста записки Ибн Фадлана выясняется, что часть сообщения о хазарах, приписанная Йакутом ему, принадлежит на самом деле ал-Истахри» (Крачковский И. Ю.Арабская географическая литература // Избранные сочинения. М.; Л., 1957. Т. IV, с. 197).

[209] По-еврейски Хасдай звался бар Исаак бар Шафут, рабби — вежливая форма обращения.

[210] Из «Книги о временах» (Sefer ha-ittim) Иегуды бен Барзиялая // Коковцов П. К. Еврейско-хазарская переписка в Х веке. Л., 1932, с. 129-130.

[211] Переписка сохранилась в старейшей стамбульской рукописи ибн-Хаукаля, датированной 1086 г., и скорее всего принадлежит переписчику рукописи. Сам же ибн-Хаукаль завершил свою книгу в 977 г., на сто лет раньше. А. Кестлер допускает ошибку, полагая, что ибн-Хаукаль и рабби Иегуда бен Барзиллай были современниками.

[212] Из «Книги предания» (Sefer ha-ittim) // Коковцов П. К. Еврейско-хазарская переписка Х в.; Л., 1932, с. 104.

[213] Два экземпляра этого памфлета, в разных изданиях хранятся в Бодлеанской библиотеке в Оксфорде.

[214] Цит. по: Enc. Judaica, статья «The Khazar Correspondence».

[215] Цит. по: Коковцов П. К. Еврейско- хазарская переписка в Х в. Л., 1932 с. 84-103 — прим. ред.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату