Двое мальчишек, обстреливавших снежками фонарный столб, прервали свое изнурительное занятие.

— Двенадцать цилиндров, не меньше, — сказал старший.

— Мощная телега, — заметил младший.

Подойдя к машине, они застыли перед ней, словно перед древнегреческой скульптурой.

Отороченный мехом господин, который вылез из импозантного автомобиля, был похож на преуспевающего приват-доцента, регулярно занимающегося спортом.

— Я на минутку, Брандес, — сказал он шоферу. Войдя в помещение, он направился к окошку «Почта до востребования».

У окошка стоял какой-то юноша. Почтовый служащий вручил ему письмецо в розовом конверте. Юноша засиял, покраснел, решил было снять шляпу, но передумал и стремительно исчез.

Господин в меховом пальто и служащий с улыбкой переглянулись.

— Да, были и мы рысаками, — сказал господин. Служащий кивнул:

— А теперь превратились в старых ослов. Я, во всяком случае.

Господин засмеялся.

— Не делаю исключения для себя.

— Вы еще совсем не старый, — сказал служащий.

— Но уже тако-ой осел! — весело сказал господин. — Кстати, нет ли письма для Эдуарда Шульце?

Поискав, служащий протянул в окошко толстый конверт. Господин Шульце поблагодарил, сунул конверт в карман пальто, весело кивнул и вышел на улицу.

Мальчишки все еще стояли у машины и с пристрастием допрашивали шофера. Тот уже вспотел. Они поинтересовались, женат ли он.

— Тогда у меня было бы на руке обручальное кольцо, — наставительно сказал шофер.

Мальчишки рассмеялись.

— Ладно разыгрывать-то, — сказал старший.

— Вы нас за дураков не считайте, — сказал младший с упреком. — Мой отец тоже прячет его в жилетном кармашке.

Увидев вышедшего на улицу хозяина, шофер проворно вылез из машины и распахнул перед ним дверцу.

— От этих сорванцов можно в больницу угодить, — смущенно сказал Брандес.

Господин Шульце оглядел мальчуганов.

— Хотите прокатиться? Кружочек? Те молча кивнули.

— Тогда живо в машину!

Оба юркнули на заднее сиденье.

— Вот идет Артур! — сказал старший, когда они отъехали. Младший постучал в стекло. Оба с гордым видом помахали приятелю. Артур, остановившись, обалдело посмотрел им вслед и помахал рукой лишь после того, как машина повернула за угол.

— Сколько километров уже прошла ваша машина? — спросил младший.

— Не имею понятия, — ответил господин Шульце.

— Разве она не ваша? — спросил старший.

— Моя.

— Имеет машину и не знает, сколько она пробежала! — сказал старший, покачивая головой.

— Вот это да, — заметил младший.

Господин Шульце спросил шофера через стеклянную перегородку:

— Брандес, какой у нас пробег?

— Шестьдесят тысяч триста пятьдесят километров!

— А выглядит как новенькая, — сказал с видом знатока младший. — Когда вырасту, куплю себе точно такую.

— Ты никогда не вырастешь, — сказал старший. — И вообще ты больше не растешь.

— Я буду таким же высоким, как мой дядя Готхольд. Он в дверь не пролезает.

— Еще чего! Ты останешься карликом.

— Тихо! — сказал господин Шульце. — Брандес, остановитесь-ка!

Он направился с мальчиками в кондитерскую и предложил им выбрать сладости. Младший взял марципановую крошку, а старший — малиновые леденцы.

Себе господин Шульце купил лакричных конфет. Продавщица поморщила носик.

Затем Брандес отвез компанию обратно на Литцен-бургерштрассе. Мальчуганы поблагодарили за все, вылезли из машины и низко поклонились.

— Вы тут часто бываете? — спросил старший.

— А то мы будем ждать вас каждый день, — сказал младший.

— Этого еще не хватало, — пробурчал шофер и дал газу.

Мальчики долго смотрели вслед. Потом занялись сладостями.

— Хороший дядька, — сказал младший, — но в машинах он ничего не смыслит.

Обед понравился. Изольда, новая служанка, убрала со стола, не удостоив фрау Кункель даже взглядом. Камердинер Иоганн принес сигары и дал хозяину огня, Фройляйн Хильда, дочь Тоблера, поставила на стол кофейные чашечки. Экономка и камердинер решили удалиться. У двери Иоганн спросил:

— Будут какие-либо распоряжения, господин тайный советник?

— Выпейте с нами кофе. Кункель тоже. И возьмите сигару, она вам к лицу!

— Вы же знаете, что я не курю, — вспыхнула экономка.

Хильда засмеялась. Иоганн взял сигару. Тайный советник уселся.

— Ребятки, садитесь! Я вам кое-что сообщу.

— Опять что-нибудь оригинальное, — предположила дочь.

— Ужас, — простонала экономка. (Она страдала предчувствиями.)

— Тихо! — приказал Тоблер. — Помните, как несколько месяцев назад я распорядился, чтобы заводы «Путцбланк» объявили конкурс?

Все закивали.

— Однако вам неизвестно, что после объявления конкурса я принял в нем активное участие! И самое удивительное — до сегодняшнего утра я этого не знал, — что в конкурсе, организованном моими собственными заводами, я выиграл второй приз!

— Это исключено, — возразила Кункель. — Вторую премию получил некто господин Шульце. К тому же «до востребования». Я сама прочла в газете.

— Ага, — пробормотала Хильда.

— Всё ещё непонятно? — спросил Иоганн.

— Понятно, — сказала Кункель, — Господин тайный советник разыгрывает нас…

— Теперь послушайте меня! — вмешалась Хильда. — Отец сказал, что он выиграл приз, А в газете стоит, что фамилия призера — Шульце. Что из этого следует?

— Значит, газета врет, — сказала Кункель. — Так бывает.

Атмосфера накалялась.

— Есть и третий вариант, — сказал Тоблер. — Я мог участвовать под фамилией Шульце.

— Тоже вероятно, — согласилась Кункель. — Тогда проще простого выиграть! Когда сам — хозяин! — Она задумалась и добавила: — Но в таком случае ваши директора могли бы дать вам первый приз.

— Кункель, вас надо застрелить из духового ружья, — воскликнула Хильда.

— И начинить яблоками с майораном, — добавил Иоганн.

— Этого я не заслужила, — сказала толстая старая дама сквозь слезы.

Иоганн не сдавался.

— Но ведь директора присудили приз человеку, которого они совершенно не знали!

— А я думаю, что господину тайному советнику.

— Но ведь они этого не знали! — сердито воскликнула Хильда.

Вы читаете Трое в снегу
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×