ОГОНЬ — ЛОБ БОЛЬНОГО!
Теперь прочти ее буква за буквой от конца к началу. Буквы — в точности те же и идут в том же порядке. Читай их слева направо или справа налево — все равно они образуют одну и ту же фразу.
Такое предложение, которое можно читать с любого конца, называется палиндром. Вот еще примеры палиндромов:
ТЕАТР ТАЕТ.
ИСКАТЬ ТАКСИ.
А СУАХИЛИ ИЛИ ХАУСА?
(Это лингвист задумался, какой язык выучить.)
ЛЁША НА ПОЛКЕ КЛОПА НАШЁЛ.
АСЯ, МОЛОКО ОКОЛО МЯСА.
(Это записка, которую мать могла бы оставить дочке, уходя на работу.)
В эту игру играют и вполне серьезные люди. Известную тебе из книжки про Буратино фразу
А РОЗА УПАЛА НА ЛАПУ АЗОРА
сочинил русский поэт Афанасий Афанасьевич Фет. Знаменитый поэт Державин составил такой палиндром:
Я ИДУ С МЕЧЕМ, СУДИЯ
А у советского поэта С. Кирсанова есть целое стихотворение о лесе, которое кончается так:
Хорошо. Шорох. Утро во рту. И клей елки Течет.
Само слово
НИСПОНАНОМИМАТАМИМОНАНОПСИН.
Это значило: «Омывайте не только лицо, но и ваши грехи».
А вот примеры палиндромов на английском языке. О строительстве Панамского канала:
A man, a plan, a canal — Panama.
То есть: «Человек, план, канал — Панама».
Или вот эта фраза, которую мог бы произнести Наполеон, когда он жил пленником на острове Эльба — конечно, если бы ему вздумалось говорить по-английски:
Able was I ere I saw Elba. Перевод: «Могуществен я был, пока не узрел Эльбы». А вот еще:
Madam, I'm Adam. «Сударыня, я — Адам». Эти слова мог бы сказать первый мужчина на Земле первой женщине, но легенды о сотворении мира почему-то о них умалчивают.
Попробуй сам составлять палиндромы — по-русски, а если сможешь — и на каком-нибудь другом языке. Для английских палиндромов тебе могут пригодиться такие слова:
ПРОВЕРЬ СЕБЯ
Можно играть в такую игру, испытывающую сообразительность и знания. В ней побеждает тот, кто знает больше слов из тех, что выписаны ниже.
Сначала посмотри на слово, напечатанное в начале каждой строчки большими буквами. Потом посмотри на другие слова, напечатанные в той же строчке маленькими буквами, и обведи кружком
Пример.
Чудеса с английским письмом
Кому проще правильно писать: русскому школьнику по-русски или английскому по-английски? Проще русскому, но не потому, чтобы русский язык был «легче» английского. Наоборот, люди, учившиеся говорить по-английски и по-русски, утверждают, что изучить русский гораздо труднее. Ну а если ты говоришь на русском или на английском языке с детства, то о трудности говорить не приходится. Но дело в том, что русская орфография все же ближе, чем английская, к тому идеальному положению, когда каждому звуку отвечает одна буква и каждая буква означает один и тот же звук. Конечно, в русском языке все не совсем так просто, но имеется ряд довольно простых правил, позволяющих правильно писать: правило проверки безударных гласных, сомнительных согласных и т. п. Но написание ряда слов приходится просто запоминать. В английской орфографии все наоборот: написание большинства слов приходится запоминать. и редко-редко встречаются слова, которые можно правильно написать «по правилам». Ведь в английском языке один и тот же звук может передаваться множеством разных, иногда совершенно причудливых способов, и наоборот, одна и та же буква или сочетание букв может выражать совсем разные звуки (или сочетания звуков). Например, один и тот же гласный звук [i: ]