Вместе с Морицем у входа в пещеру

На следующий день мы на красном внедорожнике «тойота» отправились в южном направлении, то поднимаясь в горы, то спускаясь, пока не приехали в город Куэнка. Мориц заправил бак, проверил воду, масло и запасную канистру, а затем мы снова выехали в дикие места. Для меня Эквадор являлся «терра инкогнита», неизвестной страной. Я не имел понятия, куда мы ехали. Мориц вел машину по узким дорогам, проезжая мимо зарослей, гигантских деревьев и индейских хижин. Он часто останавливал машину, разворачивался и возвращался на несколько километров назад. Иногда мы встречали широкую реку, извивавшуюся где-то внизу под нами. Мориц остановился, вышел и огляделся, потом снова сел в машину и покрутился возле возделанного поля, а затем поехал в новом направлении. Вдруг он воскликнул: «Вот оно! Здесь!», указав наверх, на крутой каменный утес, полностью заросший кустарником. Мы вышли из машины и стали взбираться наверх по узкой тропинке. Хотя не было видно поселения, вдруг перед нами возник пастух с двумя детьми. Они были одеты в черные пончо, а на головах красовались шляпы с широкими полями. Мориц заговорил с человеком, я не смог разобрать ни слова. Неожиданно я увидел вход в пещеру. За ним была глубокая темная пустота. Мы на корточках опустились на каменный пол, Мориц держал коленями свой мощный фонарь.

Он дал мне фонарь, прежде чем мы начали подъем. Я постарался приладить свою камеру Nikon к шляпе и включил ее.

Мориц перед входом той же пещеры (во время первой экспедиции)

После этого мы проползли несколько метров в глубь пещеры. Где-то вдали слышался глухой шум воды. Я оставил оборудование для камеры снаружи, под охраной пастуха и его детей. Не считая нескольких странных фигур и каменных скульптур, выделяющихся при свете фонаря, мало что было видно. И, конечно же, никакой металлической библиотеки.

Кода мы вернулись в Гуаякиль, Мориц дал мне глянцевую черно-белую фотографию экспедиции 1969-го года и сказал, что я могу использовать ее в книге. В скором времени я полетел в Швейцарию и сел писать первую главу «Золота богов» — но не тот текст, который позже появился в напечатанном варианте. Я позже вернусь к этому. Сначала я бы хотел представить короткий «фильм» о том, что на самом деле происходило.

В те времена издавался швейцарский журнал Sie & Er («Она & Он»). Мне удалось убедить моего издателя в Дюссельдорфе (Германия) предоставить ему право публиковать эксклюзивные анонсы новой книги. Книга была закончена уже несколько месяцев назад, и отрывки из нее начали печатать в журнале Sie & Er. Но в текстах не сохранялся первоначально использованный мной стиль изложения. Поэтому я сел в самолет (с копией журнала Sie & Ег в чемодане) и полетел в Эквадор. Я показал Хуану Морицу и доктору Пенье опубликованный отрывок из книги с фотографиями. Мориц умел немного говорить по- немецки, но недостаточно хорошо, чтобы понять содержание текста. Я перевел. Морицу понравилось, но он сказал, что все немного напыщенно, по-театральному приукрашено, что все это похоже на витрину, где выставляют предметы для обзора в специальном освещении, чтобы они казались привлекательнее. Но все, что касалось металлической библиотеки и других предметов, описано достаточно неплохо. Через несколько месяцев книгу «Золото богов» опубликовали — и вот тут началась драма.

Несколько неожиданных поправок

Как же получилось, что текст опубликованной книги отличался от моего оригинала? Дело в том, что каждое издательство использует копии редакторов, которые читают работы (особенно труды молодых или мало известных авторов) и исправляют их, изменяют, где необходимо, а иногда что-то сокращают или добавляют. Одним их таких редакторов был мистер Утц Утерманн (Utz Utermann), работавший раньше в киноиндустрии. Со времен начала войны он снял отличные фильмы по некоторым произведениям. Я очень ценил его профессиональные качества и уважал как человека и писателя. Я многому смог у него научиться. (В книге «Золото богов» в начале третьей страницы Утц Утерманн указан как один из внесших свой вклад в создание книги, под псевдонимом Вильгельм Роггерсдорф (Wilhelm Roggersdorf).) Мой издатель, мистер Эрвин Барт фон Веренальп (Erwin Barth von Wehrenalp), глава издательства ECON в Дюссельдорфе, переговорил со своим редактором Утцем Утерманном, чтобы выяснить, насколько интересна эквадорская история. В то время я был в Египте, а Утерманну поручили составить захватывающую версию истории для журнала Sie & Er. 7 октября 1972 года он ответил Эрвину Барту фон Веренальпу. Я получил копию. В письме говорилось о том, как появился роковой (по крайней мере, для меня) вариант книги. Ниже я представляю полный текст письма:

Дорогой мистер фон Веренальп,

После нескольких дней интенсивной работы над книгой, в течение которых пришлось сделать несколько звонков, чтобы выяснить непонятные моменты, я считаю необходимым дать разъяснения и вам. Конечно, меня кое-что беспокоило в этой истории. Многое непонятно.

Как вы знаете, в мае я провел некоторое время с мистером фон Дэникеном в Бонштеттене, пока работал над текстом. Вечером 14 мая Дэникен дал мне прослушать пленку, на которую надиктовал главу о пещерах и золоте. Моя первая реакция была: «Это звучит настолько фантастически, что никто не поверит, если мы не предложим доказательства, например фотографии, документы или что-нибудь в этом роде…»

Дэникен показал мне примерно 15 черно-белых фотографий и цветных слайдов. Они подтверждали надиктованный им текст. Я предложил ему опубликовать все фотографии, но Дэникен сказал, что пообещал Морицу некоторые из них не печатать. Несмотря на мою настойчивость, Дэникен был непоколебим. «Нет, — был его ответ, — я обещал Морицу, что некоторые снимки не опубликую. И закончим на этом!»

Затем из своих бумаг он достал заверенный нотариусом документ от 21 июля 1969 года (он представлен на странице 9 в книге). Свидетельство: а) подтверждает, что Мориц обнаружил пещеры и 6) описывает предметы, которые он нашел. Мы поместили документ в книгу в качестве убедительного доказательства.

Еще Дэникен показал мне большую статью из передовой газеты Эквадора Еl Мегсuriо, в которой сообщалось об официальном исследовании пещер государственными представителями, военными и т. д. Здесь же перечислялись имена участников экспедиции. Вряд ли ведущая газета страны будет писать о том, чего не существует. Мы просмотрели все документальные подтверждения, которые Дэникен собрал, пока был в стране, и стали решать, как их можно использовать. Мы нашли визитную карточку адвоката Морица доктора Пеньи. Я сказал: «Нам следует представить копию визитки в книге, чтобы ученые, заинтересованные в серьезном исследовании, могли связаться с доктором и договориться о доступе в пещеры Морица!»

Дэникен нашел мою идею блестящей и решил немедленно внести ее в текст: «Точно! Это как раз то, что нужно Морицу и Пенье. Они ищут серьезную поддержку в научных кругах и надеются, что моя книга поможет им найти таких ученых».

Те, кто сомневаются а) что Дэникен посетил небольшую часть пещер Морица (о них он рассказал в книге) или 6) что эти пещеры, построенные, как утверждает Мориц, руками человека, действительно существуют, должны себя спросить: если бы Дэникен сомневался в подлинности того, о чем писал, почему тогда он предлагает тем, кто хочет его «разоблачить», визитную карточку доктора Пеньи?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату