,

Примечания

1

Название, данное викингами части восточного побережья Северной Америки. — Примеч. перев.

2

Прием, означающий преднамеренное искажение смысла высказывания. — Примеч. перев.

3

Камень, найденный в XVIII веке при завоевании Наполеоном Египта у города Розетта и давший ученым ключ к переводу древнеегипетских иероглифов. — Примеч. перев.

4

Египетский бог Луны. — Примеч. перев.

5

Сине-зеленые водоросли. — Примеч. перев.

6

По другим источникам — Амезарак. — Примеч. ред.

7

Указанному фрагменту в русских изданиях соответствуют главы 4–5. — Примеч. ред.

8

В русских изданиях Енох 13–15. — Примеч. ред.

9

В русских изданиях: «И вот имена их начальников: Семъйяза, их начальник, Уракибарамеел, Акибеел, Тамиел, Рамуел, Данел, Езекеел, Саракуйял, Азаел, Батраал, Анани, Цакебе, Самсавеел, Сартаел, Турел, Иомъйяел, Аразъйял». — Примеч. ред.

10

По другим источникам — Амезарак. — Примеч. перев.

11

Форма правления, при которой политическая власть принадлежит духовенству. — Примеч. перев.

12

Немецкое название Aussaat und Kosmos.

13

Движение за объединение всех христиан и устранение взаимной разобщенности; возникло в начале XX в. — Примеч. перев.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату