Les Cinq Livres de Nicolas Valois. — Пять книг Николя Валуа. Ms. cit.
* токсичный и ядовитый (лат.).
Считалось, что термин алкагест, введённый в оборот либо Ван Гельмонтом, либо Парацельсом — эквивалент латинского alcali est, потому многие алхимики пытались получить его из щелочей (alcalins). Мы же выводим слово алкагест из греческих слов άλκά (дорийский вариант от άλκή —force, vigueur, сила, энергия) и είς (le lieu, место) или έστία (foyer, источник), т. е. место или источник силы.
Irène Hillel-Erlanger. Voyages en kaléidoscope. — Ирен Иллель- Эрланже. Калейдоскопические путешествия. — Paris, Georges Crès, 1919.
J.-H. Pott. Dissertations chymiques. T. I: Dissertation sur les Soufres des Métaux. — Ж.-А. Потт. Химические рассуждения. Т. 1. Рассуждение о Сере металлов, 1716. — Paris, Th. Hérissant, 1759.
* Физика подземного мира (лат.).
* Жемчужина медицины (лат.).
* Обновлённый Луллий (лат.).
Hoffmann. Notes sur Poterius, in Opera omnia. — Хоффман. Примечания к Потерию в Полном собрании творений, — 16 vol. Genève, 1748–1754.
Histoire de la Philosophie hermétique. — История герметической философии. — Paris, Coustelier, 1742, t. I, p. 442.
* О истоках химии и знаменитых химиках (лат.).
Дарственная надпись на Комической истории государств и империй Солнца, адресованная де Серси г-ну де Сирано Мовьеру, брату автора. — Paris, Bauche, 1910.
De Cyrano Bergerac. Histoire des Oiseaux, dans l'Autre Monde. Histoire comique des Etats et Empires du Soleil. — Де Сирано Бержерак. История птиц в Ином мире. Комическая история государств и империй Солнца. — Paris. Bauche, 1910, p. 79. См. также изд. Jean-Jacques Pauvert, p. 240, cit. supra.
Пылающие светильники, которые называют ещё