Тем временем Алан продолжал говорить:
— Теоретически убить Хищника огнестрельным оружием можно, но чрезвычайно сложно. В буран вероятность такого исхода снижается вдвое. Сколько их там?
— Шестеро. Было всего шестеро. Но на момент передачи погиб руководитель станции Уэлч Хиккок. Значит, пятеро, — Гарбер выжидающе смотрел на Датча.
Тот покачал головой.
— К тому моменту, когда мы доберемся до них, я думаю, в живых останется не больше трех. А скорее всего, меньше, — Датч посмотрел на огонек сигары. Они ничего не знают о Хищнике, не знают, как с ним бороться, и поэтому шансов на то, что мы застанем их живыми, крайне мало.
— Да, но полярники находятся под защитой станции, — возразил Гарбер.
— Это ЕГО не остановит.
Майку вспомнился изуродованный вагон Лос-Анджелесской подземки. Вагон и искалеченные трупы. Много трупов. Забрызганные кровью стены, пол и взрезанный потолок. Для Хищника сделать это не сложнее, чем человеку открыть банку консервов. «Датч прав, — подумал он. — Чертовски прав».
— У них есть оружие? — задал вопрос Голландец.
— Да. Как у всех полярников. Четыре винтовки «меверик» и пистолет у старшего. Кроме того, две ракетницы.
— Транспорт? Хотя, это не имеет значения. Скорее всего, Хищник просто не даст им уехать, — Датч задумчиво пожевал кончил сигары. — В чем заключается наша задача?
— Вывезти их оттуда, — ответил Гарбер.
— Каким образом?
Чем больше Голландец говорил, тем больше нравился Майку. Это был настоящий профессионал. Четкие, уверенные вопросы. Ничего лишнего. Все точно, конкретно.
— Есть вездеход. Вертолет высадит нас в пяти милях от Брауна и перебазируется на остров Анверс. Там научная станция. Мы отправляемся на метеобазу НОРАД, забираем полярников и возвращаемся обратно. Это примерно девяносто миль в один конец. От Брауна вызываем вертолет и улетаем. Ближе, к сожалению, высадиться нельзя. Буран.
Гарбер указал маршрут по карте, которая была разложена тут же на столе. Датч хмыкнул.
— Послушайте, Гарбер, что значит «мы»?
— Это значит, что я и эти люди, — фэбээровец указал на троих агентов, сидевших за его спиной, — идем вместе с вами.
— Нет, — коротко отрезал Датч.
— Что значит «нет»? — теперь настала очередь удивляться Гарберу.
— Нет, значит нет. Я никогда не работаю с незнакомыми людьми. Вы ведь знаете это, — он в упор смотрел на фэбээровца.
— Конечно, знаю, — легко согласился тот. — Я внимательно просмотрел ваше досье, Датч. Но все дело в том, что здесь не Камбоджи, а мы вовсе не ваш отряд. Это дело ведет Бюро. Вы сами согласились принять участие в этой акции, а значит, обязаны подчиняться нашим приказам. Здесь командую я.
Если у Майка и было когда-нибудь такое же желание врезать кому-нибудь по физиономии, то это Поупу. Но поскольку Гарбер представлял вовсе не «Основное ядро», а организацию посерьезнее, чтобы не сорваться, ему пришлось засмеяться. Тихо и зло.
— Сукин сын, — тихо пробурчал он, недобро улыбаясь. — Вонючий ублюдок.
— Вы что-то сказали, лейтенант? — быстро спросил его Гарбер.
— Совершенно верно, — ответил Майк отчетливо и громко. — Я сказал, что ты — сукин сын и вонючий ублюдок.
— Мне кажется, лейтенант Харриган, вы наживете себе крупные неприятности к тому моменту, как мы вернемся в Штаты.
— Возможно, — согласился Майк, — если, конечно, ты доживешь до этой минуты.
Это был удар ниже пояса, но Харриган не стал бороться с соблазном. Черт возьми, хоть что-то он мог себе позволить?!
Лицо Гарбера начало меняться. Из светло-розового оно стало пунцовым, затем медленно побледнело, а в глазах появилась растерянность.
«Ну, слава богу, этот индюк наконец-то понял, что мы отправляемся не на прогулку по магазинам, — удовлетворенно подумал Майк. — Интересно, а он хоть раз попадал в серьезную передрягу, а? Нет, не учебную, а самую настоящую?»
— Какое оружие мы берем с собой? — вдруг вновь подал голос Датч.
— Ммм… — Гарбер замялся. — Специальные автоматы, заряженные жидким азотом.
И Харриган ощутил, что по его спине пробежали мурашки. Азот? Жидкий азот? Так значит, они…
— Постойте, — голос его внезапно стал сиплым, — ты говоришь, жидкий азот?
— Совершенно верно, — кивнул фэбээровец.
— Значит, вы не собираетесь убивать Хищника? Вы опять попытаетесь поймать его? Так что ли, мать вашу?
— Не совсем. — Гарбер опустился в свое кресло. — Это будет зависеть от обстоятельств. Если нам удастся заполучить его, это будет хорошей добавкой к спасению полярников. Если же нет… Ну что ж. Но в любом случае, такое оружие надежнее огнестрельного. Не так ли, Датч? Из обыкновенного автомата надо попасть в какие-то точки на теле Хищника, чтобы — самое малое! — ранить его! Вы ведь рассказывали Кизу о том, как ваши парни устроили чуть ли не третью мировую войну, там, в джунглях. И, тем не менее, не смогли убить это существо.
— Да, — Датч кивнул, — только мои люди не устраивали войны, они просто стреляли. Не зная в кого и насколько быстро Хищник передвигается. Но, в основном, вы правы.
Майк ничего не понимал. Ладно, черт с ними, допустим, Бюро поймает Хищника и доставит его в свои лаборатории. Что тогда? А тогда вот что… В один прекрасный момент это существо вырвется, — люди просто не смогут удержать его под контролем, — и тогда устроит настоящую бойню. Во-первых, оно окажется вдали от корабля, и не будет шансов добраться до него. Тогда эта тварь начнет убивать всех, до кого сможет дотянуться. Во-вторых, где гарантия, что соплеменники — или уж как их там еще называют — этого урода не примчатся сюда освобождать приятеля? Черт возьми, тогда начнется такое, что ад покажется отелем на Гавайях. Нет, — мать их так! — этого он, Майк Харриган, не допустит. Эти сволочи хотят спасти четверых, чтобы потом погубить сотни, да что там сотни, тысячи, миллионы людей. Дерьмо собачье! До него вдруг дошла простая и страшная истина. Они вовсе не собираются никого спасать. Им не важно, живы эти полярники или нет. Конечно, если ФБР знало о наличии опасности и молчало — двенадцать лет! — то вывод напрашивается сам собой. Для них люди — расходный материал. Как там говорил Киз? «Благодаря ему у нас может начаться новая научно-техническая эра!..» Мать вашу! Отловить эту тварь, вскрыть ее, как куклу, распотрошить к такой-то матери, и достать из нее… новое, отличное, совершенное оружие. Люди — хуже зверей. Как же мы стараемся прикончить друг друга! Прямо из кожи лезем вон. Готовы расцеловать в задницу любого, кто даст нам такое оружие, которого нет ни у кого. Да что там, мы этого парня национальным героем сделаем, мать его! А то, что при этом погибнут люди, так на это наср…ть! Сотней человек больше, сотней меньше — плевать! Зато уж надаем по башке любому, кто начнет задирать свой сучий хвост! Майка трясло от ярости…
… и Датч это заметил.
— Ты слишком эмоционален, приятель, — сказал он тихо. — Никто ведь не может тебя принудить делать то, чего ты делать не хочешь, верно?
И улыбнулся.
Глава 5
Хищник изучал свой трофей. Отличный череп. Этот человек не испугался. Он даже попытался убить