— Да, благодарю вас. — Взгляд девушки скользнул по нему, по ящикам, стальным заклепкам на потолке и вновь вернулся к Хантеру. — Где я? Кто вы?
— Мы — специальная группа ФБР. — Хантер видел, как Гарбер протискивается со своего места в кузов. — Прибыли к вам на помощь, но, к сожалению, опоздали. Удалось вытащить только вас и еще одного парня. Он жив, но ранение крайне серьезное.
— Пол? Это Пол? У него… нет нижней челюсти?
— Да, судя по всему, мы говорим об одном человеке. Она попыталась приподняться, но тут же рухнула обратно, застонав от резкой волны боли в раздробленном плече.
— Лежите, мэм, — посоветовал подошедший Гарбер. — Вам не стоит предпринимать попыток встать. Вы ранены и ослаблены кровопотерей. Скажите, он опустился на один из ящиков, напряженно глядя на девушку. — Кто-нибудь еще оставался в живых, когда вас ранили?
— Нет, — Бэт покачала головой. — Эта тварь убила всех. И Уэлча, и Мэла, и Бонни, и… и Джеймса тоже.
Голос ее задрожал. Видимо, ей очень хотелось заплакать, но она сдерживалась.
— Я понимаю, мэм, вам тяжело вспоминать об этом, и все-таки, если это возможно, нам нужны ответы на несколько вопросов. — Гарбер с сочувствием смотрел на девушку. — Первое: ваше имя?
— Бэт. — Получилось больше похоже на слабый выдох, и Бэт повторила:
— Бэтси Уэллери.
— Прекрасное имя, — улыбнулся Гарбер и тут же обругал себя. Самое время для комплиментов.
— Спасибо, — Бэт взглянула на него с некоторым недоумением.
— Скажите, мисс Уэллери, Хищник пользуется огнестрельным оружием?
— Нет. По крайней мере, я ничего не знаю об этом.
— В таком случае, откуда эта рана? — фэбээровец указал на туго перевязанное плечо девушки.
— Один из наших людей выстрелил в меня… — она помолчала. — По-моему, он сошел с ума.
— Вот как? Кто же это?
— Джеймс Уанголлс. Техник.
Гарбер кивнул, словно давно все знал об этом человеке и только ждал, пока тот выкинет какой- нибудь неприятный фокус.
— Как вы считаете, мисс Уэллери, — продолжил он, — почему Хищник не тронул вас? Ведь и вы, и ваш товарищ… Как, кстати, его имя?
— Пол Уинтер.
— Ага… Так вот, и вы, мисс Уэллери, и мистер Уинтер были абсолютно беззащитны.
— Откуда мне знать? — Бэт почему-то ощутила неприязнь к этому человеку. Чисто инстинктивную, ничем не обоснованную, но достаточно сильную. Спросите об этом у него сами. Возможно, оно и ответит вам, но я сомневаюсь.
— Угу.
Гарбер внимательно посмотрел на девушку, не понимая, чем вызвана перемена в ее настроении. Он отнес это на счет усталости и нервного потрясения. Впрочем, ему действительно было нужно получить ответы. В таком варианте столь быстрое возвращение и отказ от попыток поймать Хищника получили бы вполне логичное и веское объяснение. Не только спасение раненых, но и передача сведений. Очень важных сведений.
— Простите, мисс Уэллери, но не могли бы вы рассказать мне, что случилось с вашим товарищем? Тем, который… который лежал рядом с вами… останки которого лежали… Одним словом, третьего члена вашей группы.
— Джеймс… — задумчиво сказала девушка. — Это и был Джеймс Уанголлс. Тот парень, что ранил меня.
— Да, да, — торопливо кивнул Гарбер. — Так что же с ним произошло, мисс Уэллери?
— Это существо, — Хищник, как вы его называете, — убило Джеймса какимто жутким оружием. С Уанголлса просто живьем слезла кожа, вместе с плотью, а потом он словно взорвался изнутри. Я впервые видела такое…
— И за какое примерно время произошло все это?
— Не знаю. — Бэт попыталась восстановить в памяти произошедшее. Секунды две-три, не больше. Фэбээровцы переглянулись.
— А вы точно это помните, мисс Уэллери? — спросил Гарбер недоверчиво. Я имею в виду, может быть, вы не совсем осознавали время?
— Я точно помню и все осознавала, — жестко ответила Бэт и поинтересовалась. — Что с этим существом? Вы убили его?
Гарбер собрался было объяснить, что все не так просто, но в эту секунду Вулф заорал:
— Вот дерьмо!!!
Мгновением позже раздался оглушительный взрыв, а вездеход тряхнуло так, что люди повалились на пол.
— Что случилось, Вулф? — крикнул Бредли, пытаясь подняться.
— Эта тварь попала в нас! Она пробила вездеход! — вопил водитель. Черт! Мы горим!!!
— Всем на улицу! — скомандовал Гарбер. — Быстро! Хантер, Бредли, берите раненых! Вулф, ко мне!
— Да она перебьет нас всех! — Бредли растерянно озирался. — Мы выйдем, и эта сука перебьет нас, как зайцев!
Неожиданно где-то на улице застучал М-16. Длинные очереди прорывались сквозь гул пламени и надсадный вой мотора. Ему вторил М-60.
— Это Шефер и Харриган! — Гарбер кинулся к кормовому люку. — Они прикроют нас!
В следующую секунду громыхнул еще один взрыв. Вездеход накренился, и в какой-то момент людям показалось, что он опрокинется, но машина быстро вернулась в нормальное положение.
— Надо выбираться, пока не взорвались баки! — заорал Вулф. — Быстрее! Скоро все здесь взлетит на воздух!
— Вы можете идти, мэм? — Хантер обернулся к Бэт. — Вы сможете идти сами?
— Не… не знаю. Попробую.
Девушка испугалась. Все происходящее вселяло в нее ужас. Казалось, кошмар, словно бумеранг, возвращается к ней, но сейчас она была беспомощна. Бэт прекрасно понимала: если ей и удастся сделать несколько шагов, то этого будет явно недостаточно для спасения. Девушка отлично знала, на что способен Хищник, и отдавала себе отчет в том, каковы у нее шансы на жизнь. Ноль…
…Они видели удаляющуюся корму вездехода. Нельзя сказать, чтобы это зрелище вызывало у них особый восторг, но тем не менее отпала проблема конфликта с Сукиным Сыном Гарбером, и Датчу казалось, что уже один этот факт стоит довольно дорого.
Держа пулемет в руках, он внимательно наблюдал за метеовышкой, стараясь не пропустить момент, когда Хищник нанесет первый удар.
— Ас чего ты взял, что он станет стрелять именно оттуда! — шепотом спросил Харриган, тоже не сводящий глаз с постройки.
— Самая удобная позиция, — едва слышно объяснил Датч. — Хотя, возможно, мы оба ошибаемся и он предпримет что-нибудь другое. Но лично я надеюсь на лучшее.
— Ладно, посмотрим. — Полицейский на секунду оторвался от винтовки. Представляешь, если Хищник их выпустит?
— Нет, — покачал головой Датч. — Насколько я знаю, он никогда не бросает своих жертв. Подумай- ка сам, партнер, до этого момента Хищник предпринял всего одну попытку убить их. Одну! Не очень похоже на него, верно?
— Да уж, — согласился полицейский. — Этот парень из тех, кто знает, как добиться своего. Тут ты прав.
Вездеход уже преодолел половину расстояния между станцией и метеовышкой.
— Приготовься, — шепнул Датч.