– Из столовой есть выход наружу?
– Там есть дверь на террасу. Но мы не бегали под дождем, чтобы прикончить Элис Лемден. И сифона у нас тоже не было.
Майор сердито засопел, потом сказал:
– Итак, у всех вас алиби на момент гибели Элис Лемден! Другого я и не ожидал. Теперь только недоставало заявить, что ее гибель стала результатом несчастного случая!
Все промолчали. А Кэт подумала, что алиби не было у Торна. Но майору и в голову не приходило того допрашивать. Она покосилась на доктора, пораженная его спокойствием.
Майор заговорил снова.
– Ладно, оставим это. Мотив убийцы совершенно ясен. Элис убили потому, что она знала, кто убил Ивара Дрейка, и собиралась передать в полицию улики. Так что два преступления теснейшим образом связаны между собой, – майор пригладил усы. – Поэтому следует вернуться к событиям Прошлой ночи – исходной точке всего дела.
Майор взглянул на Терри.
– Мистер Чилтерн! После ужина вы отправились на яхту и не покидали ее борта до тех пор, пока мисс Виньярд и мисс Марли не обнаружили тело Ивара Дрейка?
– Да, – Терри старался говорить спокойно.
– Прошлой ночью вы утверждали, что с вами на яхте была ваша сестра. Но сегодня утром мисс Чилтерн заявила, что вообще вас не видела. Как же все было на самом деле?
– Да… Элен на яхте не было.
– Значит, вы были одни?
– Да, один.
– Утром ваша сестра заявила, что видела, как Ивар отчалил от пристани. Значит, по ее словам получается, что Ивар Дрейк погиб либо на острове, либо по пути к нему.
– Пожалуй…
– А где стояла яхта, когда вы поднялись на борт?
– Футах в пятидесяти от причала.
– И как вы до нее добрались?
– На ялике.
– И потом взяли его на буксир?
– Да.
– Вы добрались до яхты без проблем?
– Конечно.
– Ну ладно, – майор усмехнулся. – Значит, весь вечер вы были на яхте… А в момент смерти Ивара Дрейка? То есть с одиннадцати сорока пяти и до двенадцати?
Кэт заметила, как на лбу Терри выступили бисеринки пота.
– Сначала я плавал вдоль пляжа, потом свернул в залив. Звук мотора я услышал, когда шел далеко за мысом, за домом Марли.
– И к острову вы вообще не приставали?
– Нет.
– И даже услышав звук мотора Дрейка, не пошли ему наперерез?
– Нет! Я не…
– Спокойнее, я ведь не говорю, что вы с ним встретились! Я лишь спросил…
– Я не встречал его.
– Но это было возможно?
– Я был слишком далеко. А ветер совсем ослаб. Начался штиль.
– Я не о том. Просто вас никто не видел. Вы были одни. И если захотели встретить катер Ивара, как вы докажете, что этого не произошло?
Симона машинально потянулась к Терри, словно пытаясь его поддержать. И Кэт заметила, что на ее руке больше нет тяжелого браслета.
Терри неуверенно протянул:
– Вы правы, доказать я не смогу.
Но майор безжалостно напомнил:
– Зато вы однозначно заявили, что добрались до яхты без проблем. Мне это кажется очень любопытным. Прежде чем началась буря, я поручил одному из наших людей тщательно осмотреть лодку, на которой вы добирались на яхту. И он обратил внимание, что в лодке лишь одна уключина из двух.
Так как же вы гребли? Но если у вас не было проблем, значит, уключина была на месте?
– При чем здесь это? – вмешался Дон.
– А вот при чем. Узнав, что уключины недостает, я задумался. И сегодня велел нашему человеку ее разыскать. Сами знаете, вода здесь исключительно прозрачная. И он нашел ее на дне, примерно в ста пятидесяти футах от причала – дно там песчаное и ровное.
Кэт с ужасом поняла, куда клонит майор.
– Мы с доктором внимательно ее осмотрели и сравнили с раной на виске Дрейка. Рана полностью соответствует форме уключины.
Майор повернулся к Торну.
– Думаю, мы с вами можем утверждать, что именно уключина стала орудием убийства?
Торн молча кивнул.
Кэт до боли сжала кулаки. Но почему он не сказал ей?
Майор, буравя взглядом бледное измученное лицо Терри, спросил:
– Что вы на это скажете, мистер Чилтерн?
Тот совершенно растерялся и с трудом заставил себя заговорить.
– Вы полагаете, Ивара убили на полпути к острову? Там, где нашли уключину?
– А вы в этом сомневаетесь? Это прекрасно подтверждают и слова вашей сестры, которая видела Дрейка, отчалившего от пристани. Вы ей не верите?
– Конечно верю.
– Сознайтесь, это куда правдоподобнее, чем версия, что Дрейка оглушили на суше, а потом по песку волокли в катер. Клиффорд помолчал, потом заговорил снова. – Предположим, кто-то сидящий в лодке окликнул Дрейка, когда катер уже приближался к берегу. Дрейк сбавил ход, может быть, даже остановился. Неизвестный перешел в катер, зажав в руке уключину. Что стоило застать Дрейка врасплох, оглушить и сбросить тело в воду? Просто убийца не заметил, что нога Дрейка запуталась в тросах акваплана. И катер приливом принесло к острову, волоча за ним тело.
Кэт повернулась к Гилберту и Мод. Чилтерн бессильно осел в кресле-каталке. Мод казалась совершенно спокойной. Кэт подумала, что если все было так, как говорил майор, то в заливе в это время находился не только Терри, но и Торн!
Майор продолжал в упор глядеть на Терри.
– Как вы полагаете, мистер Чилтерн, могло все быть именно так?
Парень побледнел.
– Полагаю, могло…
– Вы полагаете?
– Не понял…
– Поймите, все ваши родственники категорически утверждают, что в это время были на берегу. На яхте в море находились только вы. И только вы пользовались лодкой. Значит, у вас была возможность снять уключину. И никто не знает, где была ваша яхта и что вы делали во время убийства. Теперь понятно, о чем речь?
Кэт и не думала, что майор атакует Терри с этой стороны. Даже без подделанного чека все ополчилось против парня. Она покосилась на доктора, у которого остались улики против Терри, и по упрямому блеску в глазах Торна поняла: он принял решение и уже не отступит.
– Я жду ответа, – торопил майор.
Взгляд на Элен встревожил Кэт еще больше. Смертельно бледное лицо сливалось со стеной.