– Я не могу понять, почему женщины с такой готовностью бросались в объятия Рида. Он был не слишком симпатичным и начисто лишенным обаяния мужчиной. Тем не менее ни Толлер, ни Делмонт, ни другие медиумы не отвергли его.
– Дело в том, что, вступая в связь с Дэруардом Ридом, женщина-медиум получала определенную выгоду, – пояснил Элсуорт. – Именно на нее проливался дождь щедрых пожертвований, которые поступали в фонд общества. Ей были обеспечены частые выступления в хороших залах, что поднимало ее репутацию и также увеличивало доходы.
– Ну, это-то как раз понятно, – пробормотала Милли.
– У нас ведь очень большая конкуренция, – заметил Элсуорт. – Особенно среди тех, кто начинает с азов.
– Но Ирен Толлер совершила ошибку – она влюбилась в Рида, – продолжила повествование Кэролайн. – И, обнаружив, что он собирается бросить ее ради Элизабет Делмонт, она пришла в ярость и решила отомстить.
– Думаю, ей было еще больнее оттого, что они с Делмонт были соперницами и в профессиональном смысле, – добавила Эмма. – Наверняка Толлер посчитала себя оскорбленной двойной изменой Рида.
– Она прекрасно ориентировалась в Уинтерсетт-Хаус и бывала в спальне Сары, где проводила сеанс для Рида, пытаясь вызвать дух его жены, – подключился Адам. – Думаю, она выждала момент, когда Рида не было поблизости, пробралась наверх и взяла брошь и вуаль.
– А в ту ночь, когда Ирен явилась к сопернице, она прихватила их с собой, – сказала Кэролайн. – Она оставила эти вещи на месте преступления, потому что они имели для нее огромное значение. Ведь они принадлежали женщине, которой был одержим Дэруард Рид.
– А откуда взялись часы, которые нашли возле тела миссис Делмонт? – спросила Джулия. – Помните, о них еще писали в газетах?
– Они принадлежали покойной, – объяснил Адам. – Это был подарок Рида. Должно быть, Толлер знала об этом и намеренно разбила часы. Я был первым, кто попал в дом Элизабет Делмонт, после того как его покинул убийца. И я видел всю мизансцену такой, как она была задумана, – вуаль, брошь и часы.
– А потом приехал Рид, – подхватил цепочку повествования Уилсон. – Должно быть, он пришел в ужас, когда увидел на убитой брошь и вуаль своей жены. Полагаю, он сразу догадался, кто мог украсть вещи и убить женщину. Он забрал брошь и вуаль, но оставил часы, потому что они ничего для него не значили.
– А последним явился я, – подал голос Элсуорт. – У меня была весьма насыщенная событиями ночь, и я пришел в дом к Элизабет лишь под утро.
– И почему же вы решили нанести ей столь поздний визит? – с любопытством спросила Милли.
– По некоторым признакам я пришел к выводу, что миссис Делмонт решила организовать свое собственное дело для извлечения денег из клиентов. Естественно, она кое-чему научилась у меня. Я решил немного припугнуть ее, чтобы она выбросила подобные мысли из головы. Тогда мы могли бы продолжить наше весьма плодотворное сотрудничество. Я нашел дверь открытой, прошел в гостиную и увидел тело.
– И дневник Мод, – добавил Адам.
Элсуорт небрежно махнул рукой и, слегка рисуясь, сказал:
– Да, я не тот человек, который пройдет мимо такой прекрасной возможности заработать, поэтому я взял тетрадь. Но когда я прочел ее, у меня хватило ума понять, что это слишком рискованное предприятие, и я решил отказаться от идеи вытянуть из вас некоторую сумму.
– Но было уже поздно, не так ли? – жизнерадостно спросила Милли. – Адам уже шел по вашему следу.
Лицо Элсуорта приобрело весьма кислое выражение:
– Я осознал размеры грозящей мне катастрофы, когда увидел Хардести вместе с миссис Фордайс после демонстрации Ирен Толлер. Что мне оставалось делать? Я предпринял несколько попыток направить ваше внимание в ложном направлении, даже устроил тот сеанс для полиции! Уверен был, что газеты раздуют из моего скромного выступления настоящую сенсацию. Помните, миссис Фордайс, мы с вами встретились после моего выступления? Я честно пытался предупредить вас о грозящей опасности. Надеялся, что вы оставите расследование, а действовать Хардести в одиночку просто не позволите. Когда эта тактика себя не оправдала, я обратился к другим средствам.
– Вы наняли двоих негодяев, чтобы они напали на Адама! – сердито воскликнула Кэролайн.
– Но что мне было делать, мадам? Я был близок к отчаянию.
– Кто впал в настоящее отчаяние, так это Рид, – сказал Адам. – В его дневнике сказано, что он возлагал огромные надежды на Элизабет Делмонт. Он думал, что нашел наконец медиума, способного установить контакт с духом его жены. Но Толлер убила ее до того, как он смог организовать столь важный для него сеанс в спальне Сары. Потом он получил письмо, в котором Толлер выражала желание видеть его. Составлено послание было в приказном тоне. Рид решил, что дама будет шантажировать его, угрожая рассказать газетчикам о том, как именно Рид использует медиумов.
– Поэтому он ее убил, – закончила за брата Джулия. – И постарался сделать так, чтобы сцена убийства повторила ту, что была описана в газетах. Он прекрасно знал, что журналисты сразу клюнут на эту приманку и оба убийства припишут одному исполнителю.
Адам кивнул и продолжал:
– Когда Элизабет Делмонт погибла, так и не успев поговорить с духом Сары, Рид решил, что миссис Фордайс не случайно попала в Уинтерсетт-Хаус. Он вбил себе в голову, что некие сверхъестественные силы направили ее именно к нему, Риду, и что она станет тем человеком, который наконец выполнит задуманное и даст ему возможность поговорить с женой. И вчера он заманил Кэролайн в ловушку.
– Не понимаю, – нахмурилась Эмма. – Неужели он думал, что ему сойдет с рук похищение Кэролайн и то, что он собирался заставить ее участвовать в каком-то ужасном сеансе? Он должен был понять, что вы, Адам, не оставите исчезновение Кэролайн без внимания.