– Мы ценим, что вы отнеслись к нам с таким пониманием, сэр, – сказала Эмма.

Хардести склонил голову в вежливом поклоне, а затем протянул руку за очередной тартинкой.

– Что ж, – улыбнулась Милли. – Я рада, что нам удалось выяснить отношения и прийти к какому-то соглашению. Более того, я уверена, что Кэролайн окажется вам весьма полезной, сэр. Любители непознанного и необъяснимого обитают в замкнутом мирке, куда нелегко проникнуть постороннему. Кэролайн успела неплохо познакомиться со многими членами Общества исследователей возможностей человеческого разума. Думаю, ее связи и знакомства в этой среде окажутся для вас весьма ценным приобретением.

– Кроме того, она поможет вам сэкономить массу времени и сделать расследование более эффективным, – Эмма.

Адам взглянул на девушку с загадочной улыбкой: – Что ж, Кэролайн, похоже, в этом деле мы будем союзниками.

Глава 11

Ему просто повезло, что он узнал этого типа – Адама Хардести. Просто чертовски повезло. «Впрочем, мне грех жаловаться на судьбу, – сказал себе Джулиан Элсуорт. – Она баловала меня чаще, чем других...» По крайней мере так было до недавнего времени.

Он развязал шелковый галстук, налил себе добрую порцию бренди, необходимую для восстановления душевных сил, и упал в кресло. В камине пылали дрова, и по комнате распространялось приятное тепло, но Элсуорт вдруг опять почувствовал озноб. Он сделал еще глоток бренди.

Все произошло случайно. Элсуорт был в театре и разговаривал с приятелем, ожидая, пока схлынет толпа на лестнице. Они перемывали кости общим знакомым, и приятель указал ему на человека, который был членом одного с ним клуба, сказав, что это Адам Хардести. «Случайность, но весьма благоприятная для меня», – подумал Элсуорт. Сегодня этот светский лев скромно представился как мистер Гроув. Зачем, интересно, ему понадобилось прятаться за чужим именем?

И это лишь один вопрос, на который Элсуорт не находил ответа. Были и другие: почему Хардести появился в обществе весьма симпатичной миссис Фордайс? Зачем он вообще явился на демонстрацию Ирен Толлер?

Некоторое время Элсуорт пил и смотрел на огонь. Единственный вывод, который можно было сделать из всех предшествующих сегодняшнему вечеру событий, вовсе не радовал Элсуорта, однако выглядел достаточно логичным: Хардести идет по его, Джулиана, следу. Он охотится. И нужно срочно придумать какой-нибудь отвлекающий маневр, иначе этот тип неминуемо раскопает пару секретов, которые было бы крайне желательно сохранить в глубокой тайне.

Джулиан Элсуорт закрыл глаза и откинулся на спинку кресла. Перед его внутренним взором тотчас же возникла комната Элизабет Дслмонт. Так много крови... И ужасный запах... Ему просто не приходило в голову, что убийство может быть столь кровавым и отталкивающим. Элсуорт открыл глаза и обвел взглядом свою комнату. Изящная и дорогая обстановка, подобранная со вкусом и стоившая немалых денег. Наконец- то, после стольких лет, он оказался в достойном окружении. Занял место, принадлежащее ему по праву. Стал вхож в самые богатые и влиятельные слои светского общества. Этот мир должен был принадлежать ему с самого начала, по праву рождения... но звезды судили иначе, и он вынужден был идти к сегодняшнему благоденствию долгими и не всегда прямыми путями. И все потому, что его папа-аристократ вышвырнул на улицу беременную собственным отпрыском гувернантку.

Джулиан Элсуорт приложил колоссальные усилия, чтобы вернуть себе наследство – власть, деньги и положение в обществе. И черта с два он позволит этому Хардести разрушить мир и благополучие, которые он создал с таким трудом.

Глава 12

Адам вошел в свой кабинет и уселся за огромный письменный стол красного дерева. Мысли его были заняты исключительно Кэролайн. Она полна секретов и не торопится с ними расставаться. Впрочем, обижаться не на что. У него самого много тщательно охраняемых тайн, и он тоже не собирается делиться ими с милой, но малознакомой женщиной. Адам искренне восхищался проницательностью и решительностью Кэролайн. Чем больше он ее узнавал, тем больше она ему нравилась.

И все же, даже несмотря на столь очевидную симпатию, требовалось или подтвердить, или опровергнуть то, что она ему рассказала. Никогда не стоит иметь дело с человеком, о котором ничего не знаешь наверняка. Практика и опыт научили Адама, что это ведет к бесчисленным осложнениям.

В дверь постучали.

– Войдите.

На пороге возник дворецкий:

– К вам мистер Филби, сэр.

– Спасибо, Мортон. Пригласите его войти.

Спустя пару минут в комнату ворвался пухлый жизнерадостный Гарольд Филби. Он носил круглые очки и до невозможности модный костюм: клетчатые брюки, полосатый жилет и скроенный по последней моде сюртук.

Вообще говоря, посетитель был одет не менее – а может, и более – стильно, чем его наниматель. Адам обозрел костюм Гарольда и, прикинув его стоимость, вздохнул. Впрочем, если считаешь человека своим доверенным лицом, поручаешь ему дела, требующие тонкости, и хочешь быть уверенным в исполнительности и молчаливости – глупо экономить на его зарплате.

Гарольд служил Адаму уже более шести лет и ни разу не разочаровал своего хозяина. Этот круглошекий франт умеет хранить секреты.

– Я получил ваше послание и прибыл немедленно, сэр, – сказал Гарольд.

– Ценю вашу пунктуальность. Садитесь.

Гарольд устроился у стола, поправил очки и достал из кармана маленький блокнотик и карандаш.

– Похоже, дело срочное, сэр?

Вы читаете Жди до полуночи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату