вновь открыла глаза, но взгляд был рассеянным, словно миссис Толлер не видела никого из присутствующих.
– Дух хочет передать послание миссис Трент и мисс Брик, – низким голосом объявила медиум.
– Но я не понимаю, как это возможно?! – вопросила миссис Трент, явно испуганная и взволнованная.
– Кто хочет поговорить с нами? – пискнула мисс Брик.
Опять раздался звон колокольчиков.
– Это послание... послание от друга... – Ирен Толлер говорила отрывисто, словно переводя на доступный пониманию гостей язык слова другой, чуждой всем, речи. – Послание от друга, который не так давно покинул вас. Год, может, чуть больше...
– Неужели это миссис Селби? – прошептала миссис Трент.
– Ну конечно! – Мисс Брик принялась озираться, а затем воскликнула: – Это вы, Хелен?
Вновь откуда-то донеслись стук и звон колокольчиков.
– Хелен Селби передает вам, своим добрым друзьям, привет.
Стук и звон.
– Она говорит, что может дать вам совет по поводу вложения денег.
– Как это мило с ее стороны! – воскликнула миссис Трент.
– Это было бы очень кстати, – добавила мисс Брик. – Что вы хотите нам сказать, дорогая?
Стук, треск и звон колокольчиков.
– В скором будущем вас посетит некий джентльмен, – монотонным голосом завела миссис Толлер. – Он предложит вам вариант вложения ваших капиталов. Если вы последуете его совету, то в течение года станете по-настоящему богаты.
– А как зовут этого джентльмена? – благоговейно сложив руки, спросила миссис Трент.
Последовала серия стуков и ударов.
– Не могу сказать, – перевела медиум. – Но вы, несомненно, легко узнаете его, ибо он скажет, что некогда был знаком с Хелен Селби. Если вы также сошлетесь на дружбу с Хелен, он предложит вам произвести чрезвычайно выгодное капиталовложение.
– Спасибо вам большое, Хелен, – прошептала мисс Брик.
– Мы очень вам признательны, – поддержала ее миссис Трент.
Гилберт Смит беспокойно задвигался на своем стуле и, кидая быстрые взгляды по сторонам, спросил:
– Могу ли я попросить разрешения участвовать в этом выгодном дельце, миссис Селби? Меня зовут Гилберт Смит. К сожалению, мы не встречались прежде... при вашей жизни. Но думаю, сегодняшний разговор тоже можно счесть знакомством... своего рода.
Его речь была прервана громким стуком и лязганьем. А потом вдруг все стихло.
Миссис Толлер воззрилась на мужчину немигающим тяжелым взглядом и объявила:
– Дух Хелен Селби был неприятно поражен вашей жадностью, мистер Смит. Она вернулась в иной мир и просила не тревожить ее более.
– Понятненько, – пробормотал мистер Смит. – Что ж, попытаться-то все равно стоило.
Откуда-то из темного угла раздался резкий неприятный звук. Все головы повернулись в том направлении, и гости уставились в темноту. «Похоже на скрип несмазанных петель», – подумал Адам. В то же мгновение он почувствовал, что стол опять поднимается в воздух. Раздалась целая серия стуков, а затем далекий звон колокольчиков.
– Иной дух посетил нас, – торжественно объявила миссис Толлер. – У него есть послание для миссис Фордайс.
Адам почувствовал, что Кэролайн, до того спокойно сидевшая рядом с ним, замерла в напряженном ожидании.
– Чей это дух? – Голос ее звучал ровно, и Хардести ощутил чуть ли не гордость оттого, что молодая женщина так хорошо держит себя в руках.
Перестукивание и позвякивание.
– Не могу понять. – Миссис Толлер содрогалась и яростно всматривалась в никуда. Должно быть, это означало высшую степень концентрации.
Стук.
– Мне кажется, это мужчина... джентльмен. – Теперь она не колебалась, а уверенно объявила: – Ну конечно, это дух вашего покойного мужа!
Кэролайн вздрогнула, а затем застыла, и Адам, ощущая эту неподвижность, почувствовал, как в его душе поднимается гнев. Эта глупая игра продолжается слишком долго. Как смеет эта мошенница мучить женщину? Грешно и нелепо сочинять послания от имени умершего близкого человека. «Нужно немедленно прекратить этот жестокий фарс», – решил он.
– Прошу вас, подождите, – прошептала Кэролайн, угадав его намерения. – Со мной все в порядке. Я даже рада возможности пообщаться с моим дорогим Джереми. Его смерть была внезапной, и мы не успели толком попрощаться...