– Не знаю. Может быть, то, что я собирался объявить о разрыве, толкнуло Фиону на неосторожный шаг. Вдруг отчаяние заставило ее совершить какую-нибудь глупость? Она была моим другом и моей невестой, и я должен, я обязан выяснить, что же именно случилось в ту ночь!

– Прекратите! Перестаньте сейчас же! – Луиза расшвыряла простыни, выбралась из кровати и оказалась рядом. Она схватила его за руку и держала крепко, словно боялась, что его унесет ураганом страсти и боли. – Слушайте меня внимательно! Я согласна с вами в том, что касается фактической стороны дела, и тоже думаю, что Фиону убили. Но что бы тогда не случилось, в том нет вашей вины.

– Вы не понимаете! Она была так молода и совершенно не могла противостоять давлению. Неопытная девочка…

– Неопытная или нет, но если она бросилась в реку, чтобы избежать унижения и сплетен, то это был ее собственный выбор. А если она вмешалась в чьи-то дела и это повлекло за собой убийство – то тут также причиной могли быть лишь ее собственные действия. В том, что произошло, вашей вины нет.

– На нее давили родители и весь свет, считавший наш брак делом решенным. – Энтони вздохнул, и плечи ею поникли под грузом ответственности, которую он нес на себе все время после смерти Фионы. – Я понятия не имел, насколько она была несчастна. Если бы она только пришла ко мне… если бы доверилась…

– Она влюбилась в другого мужчину и отважилась на роман с ним вполне сознательно, – сказала Луиза сухо. Потом ей пришла в голову еще одна мысль. – И вообще, если она так его любила, то почему бы ей просто не выйти за него замуж? В случае расторжения помолвки она могла бы стать женой любимого человека!

– Да, этот довод мне тоже приходил в голову, – признался Энтони. – И именно эта мысль с самого начала заставила меня усомниться в самоубийстве Фионы. Ее любовник был свободен, не женат, хорошо к ней относился и, думаю, был бы рад жениться на ней.

– А что с ним случилось потом?

– Он по сей день винит меня в смерти Фионы и всячески выказывает свою неприязнь.

Догадка пришла легко, и Луиза была уверена в своей правоте, но, все же, спросила:

– Это Джулиан Истон?

– Как вы узнали?

– Ну, было очевидно, что он затаил на вас зло и терпеть вас не может.

– Он ни разу не посмел высказать мне в глаза свои подозрения и обвинения, потому что доказательств у него нет. Кроме того, ему приходится быть осторожным: излишняя откровенность вызовет сплетни, и семья Фионы не придет в восторг, если ее имя будет смешано с грязью. Именно так и произойдет, если станет известно, что у нее была связь с мужчиной до свадьбы.

– А вот скажите… – Луиза заколебалась, но, все же, продолжила: – Наверное, это звучит не слишком правдоподобно, но все же… Могли Истон причинить вред Фионе?

– Нет. – Столбридж потер лицо ладонями жестом безгранично усталого человека. Было видно, что тяжкие воспоминания и этот разговор отнимают у него много сил. – Первым делом я рассматривал именно такую возможность. Его передвижения тем вечером подтверждаются несколькими свидетелями буквально поминутно. Он действительно покидал бальный зал на несколько минут, но это был слишком краткий промежуток времени, чтобы совершить что-нибудь серьезное, – минут пять, не больше. После бала он поехал с друзьями в клуб. Они провели там всю ночь – до рассвета играли в карты. Как раз в это время тело Фионы уже выловили из реки. У Истона просто физически не было возможности убить Фиону и избавиться от тела.

– Но Истон намеренно распространяет про вас ужасные сплетни и старается подорвать вашу репутацию!

– Он верит, что Фиона совершила самоубийство, и винит меня в том, что я довел ее до такой крайности. Сплетни и дурацкие выкрики в мой адрес – его способ мести.

Луиза вспомнила о безобразной сцене, которую наблюдала перед Лоррингтон-Мэншн, и сердито сказала:

– Скорее уж его самого можно обвинить в том, что девушка была так несчастна. Наверное, в глубине души он это знает.

– Что вы имеете в виду? – удивился Столбридж.

– Если он любил Фиону, то теперь должен мучиться чувством вины, оттого что не смог защитить любимую девушку и она умерла. И, чтобы избавиться от угрызений совести, он нашел виноватого и преследует вас.

– Возможно. – Энтони пожал плечами. – Все равно итог тот же – Истон меня ненавидит.

– Он не имеет права вымешать на вас свою горечь! – воскликнула Луиза. – Это несправедливо. Подумать только, как в этом деле все запутано и сколько людей страдает!

Столбридж взглянул на нее с сардонической усмешкой.

– Как, вам не нравится эта история? – с горечью спросил он. – Но ведь это готовый сюжет для романа. Любовь, сломавшая людям жизнь, тайный роман, который кончился трагедией, – разве вы не считаете это главным приключением в жизни женщины?

– Не нужно передергивать мои слова, сэр, – сердито сказала Луиза. – Я действительно говорила, что страсть, пусть и запретная, – это мощная сила. Но все мы люди и Господь наделил нас совестью и сознанием, а дальше каждый из нас делает свой выбор. И поверьте мне: если человек говорит, что у него нет сил сопротивляться своей страсти, это значит лишь одно: он хочет поддаться искушению. Вот и все.

– Ах, вот как! – Энтони насмешливо приподнял брови. – То есть речь все же идет о выборе! Раньше вы все больше ссылались на необоримую силу естественного влечения.

– Не смейтесь надо мной. Для меня все это очень серьезно.

– Да, я знаю.

– Когда человек кажется вам привлекательным – это одно, но позволить себе увлечься этой привлекательностью – это совершенно другое. И если вы делаете этот шаг, то должны быть готовы столкнуться с последствиями ваших действий. Фиона сделала свой выбор, и от вас не зависело ровным счетом ничего.

Столбридж взглянул на Луизу внимательно и хотел что-то сказать – но она так и не узнала, что именно, потому что с улицы донесся стук копыт и скрип экипажа, остановившегося перед крыльцом..

– Кто это? – испуганно вскинулась Луиза. – И который час? Половина шестого?! Господи помилуй, это, должно быть, Эмма вернулась с заседания.

– Вы уверены?

– Да! Сэр, вы должны уйти немедленно! Я не могу допустить, чтобы Эмма застала вас здесь, когда я практически раздета. Бегите же, скорее!

– Это один из недостатков тайных романтических связей, – мстительно заявил Энтони, натягивая ботинки. – Приходится все время быть настороже и в боевой готовности.

Луиза поспешно накинула халат.

– Сэр, вы не сможете выйти через парадную дверь – на лестнице неминуемо столкнетесь с леди Эштон. Вам нужно спуститься вниз, выйти через заднюю дверь и сад на улицу.

– Это будет забавно, – кивнул Энтони. – Я хочу лишь напомнить, что моя шляпа осталась в прихожей.

– Проклятие, а я и позабыла про шляпу! Нужно ее забрать, и поскорее! – Луиза бегом бросилась к двери.

Услышав грубое слово из нежных уст леди, Энтони укоризненно приподнял брови, но благоразумно воздержался от комментариев и последовал за Луизой.

Они бегом спустились по лестнице. Было слышно, как на улице хлопнула дверца экипажа.

Луиза схватила со стола шляпу и бросила Столбриджу.

– Идите же, – прошептала она.

Он ловко поймал шляпу, но не спешил к черному ходу.

– Один вопрос, прежде чем я уйду, Луиза.

– Что вы! Никаких вопросов, у нас просто нет на это времени! – Она замахала на него руками. – Вам нужно спешить, сэр, Эмма может войти в любую секунду.

– Но я хочу знать ответ, – настаивал он, неспешно продвигаясь в сторону коридора.

– Ради Бога, говорите тише! – прошептала Луиза, следуя за ним.

Энтони открыл дверь и помедлил на пороге. Потом повернулся к ней и спросил:

– Я хотел бы узнать: ваши сегодняшние ощущения имели нечто общее с теми неземными страстями и блаженством, которые так хорошо описаны на страницах любимых вами романов?

– Сэр, сейчас совершенно неподходящий момент для обсуждения подобных вопросов. – Она испуганно оглянулась через плечо. – Уходите же, умоляю!

– Я не уйду, пока не услышу ответ.

– Да, да, это было неземное блаженство, прямо как в романе. Ну, вы довольны? Уходите же!

Он улыбнулся, быстро поцеловал ее в губы и, наконец, покинул дом.

Луизе показалось, что на ходу Энтони насвистывал что-то веселое.

Она как можно тише закрыла дверь и на цыпочках побежала вверх по лестнице. Слава Богу, вот и спальня… О, какой разгром! А постель! Боже! Луиза торопливо принялась поправлять простыни. Скажу Эмме, что прилегли вздремнуть днем. Это объяснит мой вид. Она бросила случайный взгляд в зеркало и застыла от ужаса. Губы припухли, лицо горит, волосы в ужасном беспорядке! Внизу хлопнула дверь. Луиза схватила чепчик, быстро заправила под него волосы и нырнула в кровать.

Через пару минут Эмма поднялась наверх и постучала в дверь:

– Вы отдыхаете, дорогая?

– Да, – сказала Луиза усталым голосом. – День выдался ужасно утомительный, и я решила прилечь. Расскажу вам все-все, но попозже, когда спущусь в столовую.

– Не спешите, дорогая. Я пойду переоденусь, а потом мы будем пить чай и вы мне в подробностях расскажете о своем визите к Столбриджам. Я просто умираю от любопытства. – Шаги Эммы удалялись по коридору в направлении ее комнаты.

Луиза испустила вздох облегчения. Сердце ее все еще испуганной птичкой колотилось в груди. Она чуть не попалась! Теперь нужно прийти в себя. Она встала с постели и подошла к гардеробу. И неожиданно в глаза ей бросился синий шелк: полоска ткани на стуле. Оглянувшись на дверь, она схватила ее – галстук Энтони! Аккуратней свернула улику и спрятала в ящик.

Да уж, вот это и называется – чуть не попалась. Слава Богу, Эмма не стала заглядывать в комнату. Ох уж эти тайные связи! Очень приятно и в высшей степени романтично… но сколько нервов!

А ведь он в первый раз в жизни удирал из дома женщины через черный ход, думал Энтони, поднимаясь по ступеням собственного дома. Что ни говори, с тех пор как он познакомился с Луизой, жизнь стала гораздо интереснее. Впрочем, он не собирается и впредь пробираться по садам и перелезать через стены. Одного раза более чем достаточно. Потом он вспомнил, как прекрасна была Луиза, когда возносилась на вершину страсти, и как чудесно было обнимать ее, и эти разметавшиеся темные волосы… пожалуй, он согласится на бег с препятствиями через стены садов, черт сними.

Несмотря на отсутствие особого прогресса в расследовании, Столбридж пребывал в радужном настроении и прекрасно сознавал, что причиной тому не только занятия любовью. Как ни странно, ему стало значительно легче от уверенности Луизы, что в смерти Фионы не было его вины. Как страстно она говорила, как решительно сверкали ее глаза!

Конечно, то же самое говорили ему все его родные, повторяя это много раз: ты ни при чем, ты не виноват. Но кино дело – слышать подобные заверения от членов семьи, которые будут прикрывать его, даже окажись Энтони преступником. Но то, что Луиза оправдывала его так страстно, оказалось для него действительно важно. Так важно, что он поверил ей. И Столбридж понял, что мечтает опять оказаться в ее спальне, увидеть блеск глаз, темные волосы на подушке, ощутить гладкость кожи и вкус тела.

Дверь открылась прежде, чем он успел достать ключ.

– Добро пожаловать, сэр, – сказала экономка. – Вам принесли письмо. Всего несколько минут назад.

Вы читаете Тайный роман
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату