– Слава Богу, я уже понял: имея дело с корреспондентом, нужно действовать очень быстро, иначе можно вообще остаться без личной жизни.

Луиза подавила улыбку и спросила:

– Ну, так что сказал Фаулер?

– Не думаю, что для негодяев все кончится так плохо, как нам бы хотелось, но, все же, их ждет хоть какое-то наказание. О Куинби ничего не слышно, и полиция не смогла его разыскать, но Фаулер не слишком расстраивается по этому поводу. Он сказал мне по секрету, что, скорее всего, Клемент Корвус сам разберется с человеком, который обманул его доверие. И сделает это так, чтобы другим неповадно было.

– Вот как, – пробормотала Луиза и постаралась не думать о том, как именно Корвус захочет проучить Куинби.

– Не нужно тратить на него жалость, – решительно сказал Энтони, угадав ее мысли. – Куинби похитил тебя, собирался убить и не испытывал по этому поводу ни малейших угрызений совести. Виктория Гастингс приказала ему расправиться с тобой, и он выполнил бы ее приказ без малейшего колебания.

– Да, я полагаю, ты прав. И все же нельзя не чувствовать жалости к этому человеку. Только представь себе, как он жил, мучаясь оттого, что лишен многого… А ведь если бы отец признал его, он мог бы быть представителем высшего общества!

– Ты чересчур добросердечна, милая. Куинби имел все замашки головореза и оказался настолько глуп, что решил перехитрить Клемента Корвуса. Я не собираюсь тратить на него ни капли сочувствия.

– А что насчет мистера и миссис Гастингс?

– По словам Фаулера, они продолжают обвинять друг друга и теперь соревнуются в том, чьи доказательства вины будут наиболее исчерпывающи. Что касается второй миссис Гастингс, то она, как говорят, вернулась в родительский дом и собирается вскоре еще раз стать невестой, потому что раз Гастингс оказался двоеженцем, то их брак аннулирован. Ее дедушка прекратил все выплаты процентов с капитала, которые поступали на счет Гастингса. Ходят слухи, что родители позволили Лилли самой выбрать, мужа, и вскоре она выйдет замуж за человека, которого любит давно и искренне. Подозреваю, что это тот самый мужчина, которого она приводила в свою спальню в тот памятный вечер, когда я вскрыл сейф Гастингса.

– Я рада за нее и искренне желаю ей счастья… А что Гастингс?

– В клубах ходят упорные слухи, что он почти банкрот. Само собой разумеется, все его финансовые планы рухнули и никаких других источников дохода у него нет. Если его не повесят, то он вынужден жить в глуши до конца дней, лишенный того, что ценил больше всего на свете.

– Денег и положения в обществе.

– Да.

– Интересно, что станет с Викторией.

– Фаулер уверен, что она безумна. Он думает, что после завершения следствия ее отправят в сумасшедший дом.

– Мм…

– Ты сомневаешься в том, что она сумасшедшая? – спросил Энтони.

– Сомневаюсь. Думаю, Виктория Гастингс вполне способна сыграть эту роль, чтобы спастись от виселицы.

– Уверяю тебя: если она в здравом уме, то оказаться запертой с умалишенными может оказаться хуже, чем смерть.

– Ты прав. – Луиза содрогнулась.

– Хочу тебе рассказать еще кое-что.

– Да?

– Сегодня днем я встретил Джулиана Истона в клубе.

– Боже мой… и как он?

– Был очень тих и на удивление трезв. Извинился передо мной. Ты была права. Все это время он винил себя в смерти Фионы. В ночь своей гибели она вышла в сад, чтобы увидеться с ним. Они условились о встрече, но она наткнулась на ссорившихся мистера и миссис Гастингс. И когда Истон прибыл к назначенному для свидания месту, Фионы там уже не было.

– Это очень трагичная история, – вздохнула Луиза.

– Вот и все новости, – бодро подытожил Стол-бридж. – Теперь предлагаю поговорить на более интересную тему.

– О чем же? – любопытством спросила Луиза.

– О нас с тобой.

Она растерялась, потом сняла очки и принялась протирать стекла.

– Да, я тоже собиралась обсудить с тобой наши проблемы. Боюсь, у членов твоей семьи сложилось совершенно превратное мнение о наших отношениях и нашем будущем.

– Они уверены, что я собираюсь на тебе жениться, – подтвердил Столбридж.

– Да, я знаю. – Луиза водрузила очки на нос и взглянула на него, стараясь, чтобы на лице не отразилось смятение, царившее в душе. – Когда мы возвращались после событий в «Феникс-Хаусе», разговор зашел как раз об этом, и я пыталась их разубедить… но, к сожалению, мне не удалось. Они просто не стали меня слушать!

– Боюсь, это у нас семейное, – с улыбкой сказал Энтони. – Если уж кто-то из моих родственников в чем-то уверен, то разубедить его или ее практически невозможно. Все как один исключительно упрямы. Включая меня, разумеется.

– Но это ужасно неловкая ситуация! Я не могу позволить им верить в то, что совершенно невозможно.

– Тогда мы должны сделать это возможным. Так всем будет проще. И семейная гордость не пострадает, ведь они окажутся правы.

– О чем ты говоришь?

Энтони вскочил, обогнул стол и опять поднял Луизу со стула. Прежде чем он успел привлечь ее к себе, она торопливо сказала:

– Прошу тебя, Энтони… Ты не сможешь решить эту проблему поцелуями.

– Я люблю тебя, Луиза.

– Что? – Она вдруг почувствовала, что земля буквально уходит из-под ног.

– Я люблю тебя, – повторил он. – Неужели в это так трудно поверить?

– Но…. но мы знакомы так недолго… – Дыхания катастрофически не хватало, и слезы готовы были хлынуть из глаз. – И потом, есть вещи, которых ты не знаешь обо мне… и если узнаешь, то наверняка изменишь свое мнение…

– Сомневаюсь. – Сказал Энтони, нежно взял дрожащую руку Луизы в свои ладони и поцеловал пальцы. – Я не буду тебя торопить. Когда придет время, ты полюбишь меня, я уверен. Просто пообещай, что хорошенько обдумаешь мое предложение.

– Мне не надо думать, – сказала она, прежде чем осознала, что именно говорит. – Я люблю тебя. Боже, как я люблю тебя! Но я не могу выйти за тебя замуж! Об этом и речи быть не может.

Столбридж внимательно взглянул на Луизу, увидел полные слез глаза и плотно сжатые губы и покачал головой. Он отпустил ее руку, взял со стола сверток и, молча, ей протянул. Луиза принялась непослушными руками развязывать бечевку.

– Я знаю, что ты большая поклонница тайных романов и внебрачных связей, – сказал Энтони, наблюдая за ней. – И честно признаюсь, что не могу обещать тебе столько же неожиданностей и приключений в браке, сколько мы имели до сих пор. Но в семейной жизни есть и свои плюсы. Заниматься любовью можно с комфортом и когда хочешь.

– Это невозможно, – повторила она тихо, борясь со слезами.

– А ты представь себе: у нас не будет необходимости подыскивать подходящую скамью, карету или ловить момент, когда никого не будет дома. Просто каждый вечер мы будем ложиться в одну постель – большую и теплую. А утром сможем вместе завтракать, ну и читать вслух твои репортажи во «Флайинг интеллидженсер».

– Энтони, умоляю тебя, не нужно! Ты не понимаешь…

Луиза наконец развернула бумагу и от неожиданности позабыла, что хотела сказать. Перед ней лежал переплетенный в кожу экземпляр «Потерянного рая» Мильтона. Тот самый экземпляр!

– Бог мой, Энтони! – Она всхлипнула и взглянула на него с испугом.

– Не бойся, – сказал он. – Я не украл его у лорда Пеппера. Я честно купил эту книгу тебе в подарок. И лорд остался вполне доволен сделкой. Вопрос был в цене.

Луиза гладила корешок кончиками пальцев и боялась поднять глаза, потому что слезы грозили пролиться на кожаный переплет.

– Я не знаю, что сказать, – прошептала она.

– Скажи, что выйдешь за меня замуж, любовь моя. И все твои трудности и неприятности останутся в прошлом, как только ты станешь членом семьи Столбридж.

Луиза замерла. Ее сердце словно сжала ледяная рука. Слезы все же преодолели барьеры длинных ресниц и проложили дорожки по щекам. Она сдернула очки, торопливо достала платок и прижала его к глазам, пытаясь напомнить себе то, что она всегда понимала: этот момент неизбежен, катастрофа неминуема… просто она надеялась, что у нее будет больше времени.

– Вот так всегда с тайными романами, – сказала она срывающимся голосом, глядя на него глазами, полными слез. – Они всегда плохо кончаются.

– Из каждого правила есть исключения.

– Это не тот случай.

– Но почему?

– У меня есть тайна… она связана с моим прошлым и настолько страшна, что, узнай ты ее, придешь в ужас и не захочешь больше меня видеть. И я не могу принести этот ужасный секрет в вашу замечательную семью. Это будем черной неблагодарностью с моей стороны.

Энтони выглядел удивленным.

– Не могу представить, чтобы твое прошлое было столь темным, – сказал он.

Луиза молчала. Она призывала на помощь здравый смысл и инстинкт самосохранения. Нужно промолчать… промолчать и сказать, чтобы он ушел. Но если он и правда любит, честно ли будет оставить его без ответа?

– Энтони, я не могу выйти за тебя замуж, потому что я… я та самая женщина, которая убила лорда Гэвина, – выпалила она.

– Да, я знаю, – сказал он спокойно. – Так вот что тебя тревожило? Не надо больше вспоминать об этом, любовь моя. Так вот о нашей свадьбе…

Луиза смотрела на него, полуоткрыв рот от изумления. Может быть, он просто не расслышал? Или не понял? Или это она не поняла?

– Ты знаешь? – прошептала она.

– Я догадался несколько дней назад. – Он нетерпеливо заерзал на стуле. – Так что по поводу моего предложения?

– Ты не понимаешь! – Луиза отошла подальше, и пальцы ее вцепились в спинку стула так, что стало больно ногтям. – Энтони, я размозжила голову лорду Гэвину каминными щипцами! А он был джентльмен из высшего общества!

– Если хочешь знать, никто по нему особо не скучает. И я практически уверен, что вдова лорда Гэвина и остальные члены его семьи очень и очень тебе благодарны. Не говоря уж о других женщинах, которых ты спасла от мучительной смерти. Гэвин был страшный человек.

– Это неважно! Ну, то есть, важно, но все равно я убийца! Меня разыскивает полиция. И если когда-нибудь найдет, то меня повесят! Подумай, в каком положении окажется твоя

Вы читаете Тайный роман
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату