умениями превратили ее в опытную обольстительницу. Делбридж нанял ее для того, чтобы она узнавала тайны некоторых его соперников. И она отлично играла свою роль. Но потом с ней возникли некоторые сложности. Ее требования становились все более высокими, доходило даже до шантажа. Одним словом, настало время избавиться от нее, но Лансинг провалил дело.
Лансинг грациозно не то чтобы пожал плечами, а приподнял лишь одно плечо.
– По какой-то причине она сюда пришла. Подозреваю, что она собиралась встретиться тут с одним из гостей. Я следовал за ней, чтобы узнать, что у нее на уме. Но когда она меня увидела, ее мгновенно охватил невообразимый страх. – При воспоминании об этом губы Лансинга слегка скривились. – Она догадалась, что будет дальше. Я, конечно, мог бы постараться и уговорить Молли позволить мне проводить ее домой, но, боюсь, это не возымело бы успеха. У меня не было выбора – я должен был заставить ее молчать немедленно.
– Но даже если вы поняли, что должны действовать безотлагательно, можно было бы воспользоваться каким-нибудь более аккуратным способом, – заметил Делбридж. – Какого дьявола вы перерезали ей горло и оставили ее лежать здесь? Что, если бы кто-то из гостей зашел сюда, увидел ее труп, сбежал вниз и поднял тревогу? Мне пришлось бы вызвать полицию!
– Чертовски много крови натекло, – промолвил Лансинг, по- прежнему улыбаясь. – Она напрочь испортила мне пиджак и закапала брюки. Я зашел в одну из спален, чтобы привести себя в порядок и переодеться.
Делбриджа охватили подозрения.
– Вы принесли сюда с собой смену одежды? – спросил он.
– Разумеется, – ответил Лансинг. – Я всегда беру с собой запасной костюм, если знаю, что мне предстоит развлекаться с одной из моих маленьких игрушечек.
Иными словами, он намеревался убить Молли именно здесь, в особняке, а вовсе не в ее городском доме. Без сомнения, хищник задумал совершить убийство здесь, когда в особняке полно знатных господ, считающих себя выше его по положению. И он наверняка испытывал удовольствие от этого. Делбридж сдержал вздох. Халси прав: Лансинга нельзя считать абсолютно нормальным человеком, к тому же его невозможно полностью контролировать. Одного отрицать нельзя: он очень полезен ему.
– И сколько времени вам понадобилось для того, чтобы привести себя в порядок и переодеться? – спросил Делбридж, стараясь не потерять терпения.
Лансинг снова изящно пожал плечами.
– Думаю, минут двадцать, – ответил он.
Делбридж заскрежетал зубами.
– И вы не нашли времени заглянуть ко мне и сообщить, что кристалл исчез, а два охранника не могут прийти в себя до половины четвертого, – произнес он.
– Меня искала Нэнси Пелгрейв, – ухмыльнулся Лансинг. – Выйдя из спальни, я обнаружил ее на лестничной площадке четвертого этажа. Само собой, я пригласил ее в одну из спален. А что еще может джентльмен сделать при подобных обстоятельствах?
Наверное, это можно считать еще одним проявлением слабости Лансинга, подумалось Делбриджу. Охота и убийство возбудили его сексуально. И он понял, что не может удержать искушения, когда увидел молодую женщину, которая искала его.
Было потеряно еще немало времени, потому что невозможно заниматься разрешением кризиса, когда дом полон гостей, так что пришлось дожидаться, пока они разъедутся. В дополнение к этому пришлось ждать, пока разойдется нанятая на ночь прислуга. После этого Делбридж отослал экономку и ее мужа – единственных слуг, которые жили в особняке, – в их спальню. Эти люди долгие годы верно служили ему и знали, что лишних вопросов Делбриджу задавать не стоит.
Внезапно Делбриджа осенила одна мысль. Он перестал нервно мерить галерею шагами и нахмурился.
– А может такое быть, что камень был украден раньше, еще до того, как вы пришли сюда следом за мисс Стабтон? – спросил он.
– Вполне, – отозвался Лансинг. Он, как водится, не считал нужным обращать внимание на мелкие детали.
– Вы уверены, что ничего не можете сказать мне о воре? – спросил его Делбридж – должно быть, в третий или четвертый раз.
Лансинг подошел к шкафу, из которого украли кристалл, и остановился перед ним.
– Я уже объяснил вам, что могу лишь сказать, что вор испытывал очень сильные эмоции. Это был страх. Ярость. Страх. Примерно так. Больше я ничего не чувствую.
– Но вор должен был испытать более сильные эмоции, особенно когда он вынул кристалл и вдохнул пары яда, – продолжал настаивать Делбридж. – Может быть, шок? Страх? Что-то еще…
Лансинг покачал замок в руке с длинными пальцами.
– Я же сказал вам, что здесь все неразборчиво… За последние дни слишком много людей трогали замок, включая вас. – Он остановился, внезапно задумавшись, что было совсем не в его духе. – Хотя… Сейчас, когда я сконцентрировался, я могу ощутить свежее дуновение мощной силы, которая осталась в нем.
Делбридж почувствовал, как вокруг Лансинга забурлила энергия, когда убийца, осматривая замок, воспользовался своими паранормальными способностями. Такое было уже не в первый раз, но все равно щекотало нервы. По спине Делбриджа побежал холодок. Даже Халси, чьи таланты лежали в научной сфере, должно быть, ощутил темную ауру убийцы. Делбридж поспешно отступил назад.
– Ну что? – спросил он. – Какие у вас ощущения?
– Пожалуй, ничего особенного, – ответил Лансинг. – Просто след энергии. Странно. Никогда прежде мне не доводилось сталкиваться с таким. Кто бы ни был этот человек, он должен быть очень силен. Очень.
– Может, это еще один охотник?
– Не знаю. – Лансинг, похоже, был заинтригован. – Но там, где присутствует столько силы, может быть и насилие. Да, кем бы он ни был, он опасен.
– Так же опасен, как и вы? – тихо спросил Делбридж. Лансинг улыбнулся своей красивой улыбкой.
– Никто не может быть столь же опасен, как я, Делбридж, – промолвил он. – И вам это известно.
Халси откашлялся.
– Прошу прощения, ваша светлость, но существует парочка логических объяснений тому, что мистер Лансинг не может сказать что-то определенное о спорах, оставленных вором.
Делбридж и Лансинг повернулись к нему.
– Каких? – нетерпеливо спросил Делбридж. Он всегда был нетерпелив, разговаривая с ученым.
– Испарения яда должны были буквально взорваться перед лицом вора в то самое мгновение, когда он взялся за бархатный мешочек с кристаллом, – вымолвил Халси. – Но Возможно, он не прикоснулся ни к шкафу, ни к полке, если вы меня понимаете. Только к мешочку.
Лансинг кивнул.
– Это не лишено смысла, – сказал он. – Если у него не было физического контакта со шкафом или полкой, он мог и не оставить своих спор.
Делбридж нахмурился.
– Независимо оттого, оставил вор тут следы своего эмоционального состояния или нет, он должен был очень быстро ощутить воздействие яда, – сказал он. – В течение десяти, максимум пятнадцати минут.
– Этого времени достаточно для того, чтобы выйти из особняка, – заметил Лансинг.
– Но он не мог уйти далеко.
– Возможно, кто-то ему помогал, – предположил Лансинг. – Это мог быть сообщник или компаньон, который и помог ему уехать отсюда.
– Черт возьми! – пробормотал Делбридж. Если здесь был еще и сообщник, положение становится все более неприятным.
Халси опять кашлянул – на этот раз по-другому. И посмотрел на Делбриджа.
– Я возьму на себя смелость напомнить вам, сэр, что вор должен был стать очень опасным для своего компаньона или сообщника, как только яд начал действовать, – проговорил он.
– Да-да, я понимаю, – резко промолвил Делбридж. – Он должен был напасть на находящегося рядом человека – точно так же, как это, по сообщениям, сделали Блумфилд и Айвингтон. – Он с досадой хлопнул ладонью по стоящей рядом статуе. – Дьявол и преисподняя! К этому времени он уже должен быть мертв – как и те двое. И его тело наверняка можно найти где-нибудь в лесу, по соседству.
– Если с вором был кто-то еще, – заговорил Лансинг, на лице которого снова появилась улыбка, – и если у него хватило присутствия духа убить вора, когда на того начал действовать яд, то велика вероятность того, что он бросил тело где-то в лесу и забрал кристалл.
Делбридж и Халси уставились на него. Лансинг взмахнул рукой.
– Именно так поступил бы я, если бы был сообщником вора, – сказал он.
– Не сомневаюсь, – сухо промолвил Делбридж.
– Черт! – как-то весело продолжил Лансинг. – Если бы я был сообщником, то убил бы своего спутника, как только мы добрались бы до кристалла, независимо от того, показывает он какие-то признаки безумия или нет. К чему делиться столь ценной вещью?
Делбридж едва сдержал желание взять в руки вазу и расколотить ее о стену. Он должен вернуть кристалл, причем как можно быстрее. Он ведь уже отправил сообщение главе Третьего Круга о том, что нашел реликт. И демонстрация силы кристалла была запланирована через несколько дней. Если все пойдет хорошо во время представления камня утренней зари членам Круга, то его официально примут в Орден. Без кристалла этого не будет.
Он должен вернуть кристалл! Слишком долго он работал, потратил слишком много времени и денег, слишком многим рисковал – и все это для того, чтобы сейчас проиграть?!
Лансинг указал своим точеным подбородком на труп.
– Избавиться от нее? – спросил он.
Делбридж нахмурился.
– Сейчас у нас нет времени копать могилу, – сказал он. – К тому же идет проливной дождь, и земля будет сырой.
Халси, кажется, разволновался.
– Надеюсь, вы не хотите оставить труп на полу?
Повернувшись, Делбридж задумчиво посмотрел на коллекцию каменных саркофагов.
– Положим ее в один из них, – заявил он. – Она спокойно