огнем из автомата в случае неудачи довершить начатое лейтенантом дело. Вмешательство сержанта не потребовалось. Русский беззвучно ничком рухнул на пол, фонарик вывалился из его ослабевшей руки и покатился по полу. Уже умирая, он попытался дотянуться до рукоятки ножа, застрявшего под лопаткой. Барлоу скользнул вперед и подобрал фонарь убитого. Отвалил русского в сторону и дернул нож. Тот плотно засел между ребрами, лейтенант уперся в обмякшее тело коленом и освободил свое оружие. Из раны струей хлынула черная в свете фонаря кровь. Барлоу опустился над сумкой. Над ним с автоматом на изготовку, застыл Шелли. Лейтенант потянул за молнию и открыл сумку. В следующее мгновение он, стиснув зубы, с трудом заглушил крик удивления и ужаса. Из сумки на него пялился иссохший череп в древнегреческом шлеме. Изумление на минуту овладело мозгом даже такой бесстрастной боевой машины, каким был сержант Шелли. Вместо электронного прибора найти скелет в ржавых доспехах! От такого кому угодно станет не по себе. Ничего и близко напоминающего продукцию радиоэлектронной промышленности внутри сумки не было. Было навалено какое-то ржавое оружие, какие-то глиняные сосуды. Они явно попали куда-то не туда. Но ведь русские аквалангисты явно прошли этим путем. Куда же они делись? И что здесь вообще происходит, чем здесь занимался убитый, что это за место? Барлоу пожалел, что не взял свою жертву в плен, «язык» мог бы прояснить происходящее. — Идем вперед, там еще кто-то. Берем живым, — прошептал он одними губами. Сержант невозмутимо кивнул и двинулся туда, где мелькал луч чужого фонаря.
Вован, наряженный в первую партию «антикварной» группы, только-только закончил набивать сумку «барахлом», найденным в храме. Количество и качество находок превзошло все ожидания. «Главный антиквар» Артур после беглого осмотра рванул докладывать шефу о масштабах находки. Навскидку, обнаруженные сокровища одним махом могли исправить критическое финансовое положение команды. Содержимое «баула» тянуло килограммов на шестьдесят. Прикинув, что тащить «трофеи» к выходу в одиночку несподручно, он решил воспользоваться помощью одного из «гоблинов». Тем более, что успехом «операции» все были обязаны ему, и Вован считал себя вправе немного покомандовать рядовыми членами группировки. Где-то рядом должен был трудиться сменщик Вована на рыночном поприще Богдан Сизов. Команда Малаева выкинула бедолагу с рынка. Отработку командных навыков Вован решил начинать с него. Мрачная обстановка храма подавляюще воздействовала на незваных гостей, даже Вован со своей не отягощенной тонкостями психикой чувствовал себя не уютно, остальные тоже говорили шепотом. Кроме того, кричать в подземелье не советовал Макс, — может случиться обвал, а к мнению своего нового друга Вован научился прислушиваться. Освещая себе дорогу Вован направился туда, где должен был работать «Голубь». Луч фонаря выхватил клетчатую сумку, вроде тех, которые нашли себе популярность среди челночной братии. Рядом привалился к колонне и сам «Голубь». «Вместо того, чтобы вкалывать, падла харю мочит», — решил Вован и направился к бывшему преемнику. Он уже собрался было устроить «Голубю» полагающуюся по этому случаю взбучку, как вдруг в позе сидящего ему показалось что-то странное. Пятно света выхватило на полу какое-то темное пятно, в ноздри Вовану ударил солоноватый запах. Вован посветил фонарем, — лужа на полу набежала из-под его сменщика. А сам Богдан остекленевшим взглядом уставился куда-то ему под ноги. Вован легко толкнул сидящего, тот ничком свалился на каменные плиты. Взору Вована открылась рана на спине лежащего, из которой все еще продолжала сочиться кровь. Не на шутку перепуганный Вован шарахнулся прочь. Потом замер на месте и с ужасом огляделся. Казалось, мумии ожили, чтобы покарать нечестивцев, нарушивших их вечный покой. Щелкая от ужаса зубами, Вован от колонны к колонне стал красться к выходу из храма, где остались акваланги. Внезапно с другой стороны зала раздался звук удара и сдавленный вскрик. Вован позеленел от ужаса. Ему уже воочию мерещились ожившие скелеты в доспехах, окружающие последнего оставшегося в живых охотника за сокровищами. В памяти новичка «антикварной» группы всплыли сцены из фильмов ужасов. Бледный и трясущийся член группы «Антиквариат» одним прыжком преодолел пространство между двумя рядами колонн. С противоположного конца зала доносились странные звуки, будто по полу тащили что-то тяжелое. Вовану показалось, что он слышит щелканье древних челюстей и шарканье по полу высохших костей. Сердце его сжал ледяной рукой страх, которого ему в жизни еще никогда не приходилось испытывать. Но для того, чтобы спастись, нужно было выглянуть и посмотреть, что там делают древние монстрища. Проклиная в душе тот день, когда он оказался у Серой скалы, Вован выглянул из-за колонны. Монстров было двое, но они были одеты не в древние доспехи, а в лоснящиеся резиновые костюмы для подводного плавания, на спине у них воздушные баллоны, а в руках не мечи и топоры, а какие-то странного вида автоматы. Дорогу они освещали себе не чадящими факелами, а вполне современными фонариками.
«Мужики с музея, — сообразил Вован, — вот суки! Тихие-тихие, а „Голубя“ запросто так, без всяких разборок, завалили. И второго тоже. Надо рвать за подмогой».
Как только у врага исчез ореол мистики, страху у новоявленного охотника за древностями значительно поубавилось. Не то что бы он перестал бояться совсем, но все же стало полегче. «Не иначе, как сюда еще один вход есть», — решил Вован и скользнул к выходу. Он даже не стал надевать ремни акваланга, напялил маску, схватил в охапку баллоны и бесшумно погрузился в темную воду. Плыть пришлось в темноте, так как погашенный фонарь остался возле колонны. То и дело обдирая о каменный потолок спину и затылок, он как очумелый работал ногами, пока не выплыл из грота. Через минуту он взбирался по спущенной за борт лестнице на палубу «Алисы». Еще минуту спустя он, то и дело сбиваясь, рассказывал Загороднему, Максу и Артуру, о случившемся.
— Всего двое, говоришь, — нехорошо осклабился Семен Олегович. — Что скажете мужики?
— Расклад один, — пожал плечами Артур, — они первыми начали, нужно мочить.
— Пойдем все, оставляем здесь только одного. Вон, пусть Макс останется. Он у нас слабонервный и механик, будет вахту тащить на катере. Ты, Вова, как?
Душа Вована требовала мщения.
— Я с вами, понятное дело, — он схватил оружие.
— Вот и стволы сгодились, — заметил Артур, — щас пацанов позову.
Народу набралось семь человек: мэр, Артур, Макс, Вован, механик и два троглодита-поджигателя. Мэр в двух словах довел до «личного состава» «боевой приказ». Артур раздал мешки из прорезиненной ткани.
— Стволы, пока плыть будем, держать в них, — он выдал каждому по «помповику».
— Вы вдвоем плывете с одним аквалангом, дышите по очереди, — скомандовал он гоблинам. Те послушно кивнули. Макс помог им навесить снаряжение и группа мстителей один за другим полезла в воду. В морской глубине вспыхнули фонари и стали удаляться к подножию Серой скалы, кажущейся серебристой в ярком лунном свете. Фонари один за другим исчезли, члены ударной группы по одному вплыли в грот. Оставшийся в одиночестве Макс перехватил оружие поудобнее и устроился у лесенки ведущей в воду.
ГЛАВА 30.
В КАТАКОМБАХ.
Пленного русского немедленно следовало допросить. Как назло Шелли вырубил его столь основательно, что он никак не мог прийти в сознание. Виновато сопя сержант усадил «языка» возле колонны, вытащил нож и стал покалывать пленного в бедро. Веки пленника затрепетали, ритм дыхания изменился, он застонал, и чуть сместился в сторону. Барлоу понял, что пленник очнулся, но сидит с прикрытыми глазами, пытаясь оценить обстановку и сообразить, что с ним приключилось. В планы лейтенанта это не входило, он кивнул Шелли, и сержант всадил лезвие в ногу «языка» на полдюйма. Тот заорал от боли. Русский язык лейтенанта не шел ни в какое сравнение со словарным запасом Линкса. Когда-то Барлоу зазубрил несколько десятков типовых фраз и теперь попытался построить допрос на их основе. Продемонстрировав русскому нож, он приложил его к горлу пленника и со свистящим придыханием спросил:
— Где ты девать прибор?
То ли русский не до конца пришел в себя, то ли не понял смысла вопроса из-за чудовищного акцента лейтенанта. Но вместо ответа он дико вращая глазами просипел:
— Ты, что падла, охренел? Да ты, козел, сечешь на кого хвост задрал?
Лейтенант снова кивнул Шелли. Тот схватил пленника за палец и с хрустом согнул в противоположную сторону. Пленник изогнулся от боли.
— Какой на х… прибор? Че вам надо? — завыл он.
— Где что ты взять из самолет? — уже без особой надежды спросил лейтенант. И так уже было ясно, этот русский ничего не знает. Что-то было не так, где-то они сбились со следа. Из соседнего зала донесся какой-то странный звук, Шелли бесшумно повернулся и взял оружие наизготовку.