- Мы давно с ним поменялись именами, - охотно пояснил Джексон. - Так удобнее было вести наш бизнес и управлять островом. Хорошая схема, не правда ли?

   Джексон зловеще улыбнулся. Словно холодом от него повеяло. Все невольно поёжились. Этот дьявольский старик - как не крути, годы-то никуда не денешь, - внушал какой-то мистический ужас. Таким мог быть скандинавский бог Один, подумал Джон. То добрый, мягкий, то вдруг злой, безжалостный, неумолимый. 'Да что за бред ты несешь!, - воскликнула мятежная часть его существа. - Этот старик опасный бандит, но он все же старик, ты можешь скрутить его одной левой. Даже этой левой, которая все еще болит'.

   Опытный Джексон, однако, легко понял намерения писателя, вдруг поднявшегося с дивана.

   - Сидеть! - приказал Джексон, и в руке его появился (как у фокусника кролик) маленький пистолет.

   Пистолет был мал, но не менее опасен.

   - Шеф, вы развяжите меня? - спросил Борзак.

   - А зачем ты мне сдался? - презрительно ответил Джексон.

   Джону все не верилось в реальность происходящего, вернее, не хотелось верить. Ему казалось, что сейчас проснется и весь этот кошмар исчезнет туда, куда исчезают все кошмары, когда человек просыпается.

   Но Нью-Джексон был реален, и пистолет его мог убить кого угодно. У этого человека не дрогнет рука убить всех. В том числе и бывшего помощника своего. Вот что вдруг понял Джон, и весь похолодел от такого понимания. Одно то, что Джексон говорил открытым текстом про ракеты (Бог мой, я ведь так и думал!), означает, что он никого из свидетелей не оставит в живых.

   'Ладно, спокойно, спокойно, подумаем, что может предпринять Джексон? Он не умеет управлять яхтой. Кажется, не умеет. По этому пока он никого убивать не станет. А когда он сможет всех нас убить? Когда мы прибудем в порт Онаэганы? Глупость. Это сделать ему выгодно посреди океана... Значит, за ним должны прислать катер. Кто должен прислать? Джексон... тьфу, Хэнк Питерс со своим слугой мертвы. Это они хотели уйти с острова на катере, спрятанном в потайной пещере...

   К какому выводу мы приходим? Помощи с острова Джексону ждать нечего. Но он её, безусловно, ждет. Значит, помощь к нему придет извне. Или он прикажет вести яхту к какому-нибудь убежищу на другом острове. У серьезных людей, а Джексон - серьезный человек, всегда есть, как это называют летчики, запасной аэродром. Тут Джону по ассоциации пришла в голову еще одна довольно неприятная мысль. Эту мысль следовало всестороне обдумать.

   - Я хочу знать, что вы, собственно, намерены делать? - задал Джон Кейн прямой вопрос Джексону.

   - Убраться отсюда, как можно быстрей, - ответил главный бандит.

   - Чем я вам могу помочь?

   - У вас есть рация?

   - Её разбил ваш помощник, - с некоторым злорадством ответил владелец яхты.

   - Идиот! - выругался Джексон. - А запасная?

   - Н-нет, - ответил Джон, часто моргая глазами. Осознав это, взял из стакана, стоявшего на столе, салфетку, вытер якобы засорившийся глаз.

   Джексон с нехорошим прищуром взглянул на писателя, некоторое время изучал его, как энтомолог изучает какую-нибудь бабочку, потом, увидев, что бабочка тоже в свою очередь изучает энтомолога, расслабился, усмехнулся. Присев на краешек стола, стоявший в центре каюты, объявил:

   - Ладно, применим другую тактику. Для начала я хотел бы взглянуть на план судна.

   - В каком смысле? - удивился Джон.

   - В том смысле, что тащите сюда все бумаги, касающиеся яхты 'Барокка': чертежи, планы расположения кают, отсеков и все в таком роде.

   Джон Кейн оторопел. Это был сильный ход со стороны Джексона. А старый бандит смотрел своими самоцветными глазами и улыбался, как бы говоря, да, я делаю только сильные ходы.

   И вдруг Джон охватила злость. Он аж весь затрясся. Уже этот жалкий пистолетик не казался ему таким страшным. Ну, ранит... Мне бы только достать кулаком до его мерзкой рожи... а там, если, что, подключится доктор... А может, просто не подчиняться. Может, он только угрожает, а оружие применить - кишка тонка. В своем ослеплении Джон уже забыл, что думал по поводу характера Джексона несколько минут назад. Наконец взял себе в руки, Джон примирительно предложил альтернативу:

   - Давайте так, я обязуюсь доставить вас в порт Онаэганы или в место, с моей точки зрения безопасное для меня и моей команды... и я обязуюсь и, думаю, мои друзья поддержат меня, ничего не сообщать властям о вашей персоне. Живите себе... как знаете... принимаете ли вы такое предложение?

   - Хэрси Джексон никогда не полагался на чужое честное слово, - заявил о себе бандит. - Иначе мне никогда бы не стать тем, кем я на сегодня являюсь.

   Джон взглядом постарался выразить свое сегодняшнее видение Джексона. Противник понял это и обозлился:

   - Тащите чертежи!

   - Нет! - решительно ответил Джон.

   Джексон направил пистолет на ребенка, которого держала Аниту. Потом поднял руку с расставленной пятерней.

   - Пять секунд, - объявил бандит и поджал большой палец, - раз!

   Джона бросило в пот.

   - Два! - Джексон поджал второй палец.

   'Блефует, не выстрелит'

   - Три! - поджался третий палец. Джексон показывал любимый знак хиппи 'виктория'.

   Вместо слова 'четыре' Джексон выстрелил. И сразу направил пистолет на Джона, пригвоздил его к месту. Аниту закричала.

   - Мразь! - сказал Джон, поднимаясь. Джексон выстрелил. Джон упал назад на сидение, на котором появилась дырка. Джексон ухмылялся. Теперь все увидели, что и в первый раз он нарочно стрелял мимо, и там на диване, где сидела Аниту с ребенком, тоже все увидели отверстие в обшивке. От грохота пистолета ребенок залился плачем.

   - Четыре, - невозмутимо произнес Джексон.

   Джон окончательно понял, что главарями становятся только безжалостные люди, вернее, нелюди.

   - Хорошо, - сказал Джон, - я принесу вам чертежи. А впрочем, зачем чертежи. Я вам и так покажу тайник. Ведь вы именно тайник хотите обнаружить?

   - Догадливый, барсук, - ехидно засмеялся Джексон. - Все зверьки, в том числе и двуногие, любят сооружать себе укромные норки, безопасные норки, как они себе воображают... ха-ха-ха!

   Джексон резко оборвал свой смех. Повернулся к Аниту и сказал:

   - Девочка, развяжи этого придурка, - и глазами указал на Пита Борзака.

   Аниту смотрела на него с ненавистью и не двинулась с места. Джексон поленился начинать все сначала, да еще воевать с женщинами. Он просто задрал штанину и вытащил оттуда нож. У него там к ноге были прикреплены ножны. 'Старик неплохо экипировался, - подумал Джон Кейн. - Пистолет, нож... А я-то думал, он был невменяем. Старый лис'.

   Главарь освободил своего помощника точными ударами острого лезвия по веревкам, спутывавшим руки. Значило ли это, что помощник прощен? Наверняка, нет. Просто Джексон понял, что окруженный врагами, которые готовы броситься на него в любую минуту, он долго не продержится.

   Пит Борзак встал, потирая запястья. И сразу со зловещим видом направился к доктору. Генри Уилсон весь подобрался, было видно, что он готов к любым выпадам врага и сдаваться на милость не намерен.

   Борзак уже собрался ударить доктора, но тот предупредил спокойным голосом:

   - Если вы меня ударите, я отвечу и попаду вам в живот. Но в третий раз я вас зашивать не буду.

Вы читаете Атолл
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату