Л а с к а р — так у англичан называется уроженец Ост-Индии, служивший матросом на британском корабле.

2

Франкмасоны (сокр. — масоны) — члены тайного религиозно-философского общества.

3

Дуга и окружность — масонские знаки. Прежде они были тайными, но современные масоны, нарушая старинный устав, нередко носят их на брелоках и запонках.

4

«Все неведомое кажется нам великолепным» (лат.).

5

Сарасате (1844-1908) — знаменитый испанский скрипач и композитор.

6

В Итоне и Оксфорде находятся аристократические учебные заведения.

7

«Человек — ничто, дело — все» (фр.).

8

Джордж Мередит (1828-1909) — известный английский писатель.

9

Ярд — около 0,9 метра.

10

Фут — около 0,3 метра.

11

A rat (а рэт) — по-английски значит «крыса».

12

Карлсбад (Карловы Вары) — курорт в Чехословакии.

13

Валленштейн — немецкий полководец XVII века.

14

Шесть футов и шесть дюймов — приблизительно 1 метр 90 сантиметров.

15

Грум — конюх.

16

Темпл — лондонский квартал, где сосредоточены конторы юристов.

17

Ландо — открытая коляска, запряженная парой лошадей.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату