Богиню Милитту почтит Вавилов. II Вот теснятся под сенью гигантских колонн Молчаливой толпой иностранцы. Отовсюду они собрались в Вавилон, Подивиться на праздник и танцы. Посмотри, как изящен их светлый наряд, Как красивы их смуглые лица, Как их очи огнем нетерпенья горят В полумраке священной божницы. Как, мне правится этот. Он шлем золотой На волнистые кудри надвинул. Как он строен, и взор искрометный какой На меня он украдкою кинул… Из курильниц струей подымается дым. Наши лица зарделись от пляски. Все трудней и труднее гостям молодым Дожидаться желанной развязки… С разгоревшимся взором, истомы полны, Мы из храма тайком, чередою, Повинуясь обычаям древним страны, Исчезаем одна за другою…

III

У богини Милитты близ храма есть сад. Там деревья тенисты, там гроты манят Под свои молчаливые своды. Зелень сочную листьев к воде наклонив, Что-то шепчут ряды неподвижные ив, И внимают им темные воды… Длинноногий фламинго стоит у пруда, И фигуру его отражает вода Среди куп камышей изумрудных. Ярко-красные маки под солнцем горят; От алеющей розы летит аромат И цветов неизвестных, но чудных… В этот сад нас богиня Милитта зовет, И сюда направляется наш хоровод, Увлекая гостей за собою. Вслед за нами толпой поспешают они, Находя нас в густой и прохладной тени, Под зеленой платанов листвою… Вот и он, мой красавец! Из храма за мной, Как на свадьбу жених, словно воин на бой, Он спешит, окрыляемый страстью. Золоченой броней и блестя, и звеня, Он по саду блуждает и ищет меня, Устремляясь к минутному счастью… У богини Милитты близ храма есть грот; Там холодная влага со свода течет В водоем, окруженный богами. Есть там ниша. Под шум ниспадающих струй Обожжет, иностранец, тебя поцелуй; Ты замрешь под моими устами. Знаю: будешь мне на ухо что-то шептать. Незнакомы слова мне, но смысл их понять Замирающим сердцем могу я. Поспешай же, мой гость! У Милитты в саду, Под навесом тенистым я с трепетом жду Твоих ласк, твоего поцелуя…

Сарданапал

Высоко над толпой я замял пышный трон. У ног моих внизу столпилися рабыни. Но я сижу один, исполненный гордыни, Блаженством близости к бессмертью упоен… Искусно возведен мой царственный костер. И кедры гордые, и пальмы, и маслины, И пахнувший сандал – все для моей кончины Срубил в моих садах отточенный топор. Сюда перенести рабам я повелел Плодов и сладких вин. Манят ковров узоры, И драгоценностей перемешались горы С толпой нестройною красивых женских тел. Смеется пара львов у трона моего; Они из золота изваяны литого. И привести велел слона я боевого. В мой пышный смертный час мне жалко лишь его.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату