Разбежались в смятении диком Нимфы юные ланей быстрей. Я остался с добычей моей. Без сознанья, бледна от испуга, Посредине зеленого луга Неподвижно лежала она, Как махровая роза пышна. Но лишь только рукой дерзновенной Я коснулся красавицы пленной, Кто-то, сзади подкравшись ко мне, Меня больно хватил по спине. Я ногой отбрыкнулся с размаха, Оглянулся и… обмер от страха! Этот «кто-то» был грозный Кронид. Был суров небожителя вид. Он стоял за спиною моею И свернуть собирался мне шею. Тут, тоскою и страхом томим, Я упал на колени пред ним. Слезы лил я рекою обильной И молил его с миной умильной: «О, имей состраданье в груди И дыханье мое пощади!» «А, попался, скотина лесная! Здесь давно караулю тебя я. Как ты смеешь наяд обижать?!.» Я вскочил и пустился бежать. Затаив в своем сердце досаду, Бросив Зевсу в добычу наяду, Я, как горный олень, между скал От него что есть духу скакал… Много дней среди мрачной трущобы Я скрывался от Зевсовой злобы. И теперь, если к нимфам крадусь, Я сначала кругом оглянусь…

Монолог древнеегипетского царя

Мой дворец у прибрежия Нила. Окна в пышно возделанный сад. В час, когда звезды ночи блестят, Я, ленивою негой объят, Тихо слушаю плач крокодила. Дни владыки заботы полны. Утром надо служить правосудию; Днем невольниц с лоснящейся грудью В дар принять от подвластной страны. После надо в процессии стройной Поспевать за священным быком, А пред верным либийским полком Вдохновенным вешать языком О кушитов стране беспокойной… Вечер. Арф замирающий звон. При багряном сиянье заката Возлежу я в волнах аромата Средь украшенных лотосом жен. Льются вина пьянящим потоком; Освежает нам пиво уста. Не манит меня дев красота. Все милей и отрадней мечта О пленительном сне недалеком. Я дал знак — и меня уж ведут Полусонного чинно вельможи… Притворюсь-ка я пьяным на ложе Или жены меня изведут…
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату