– Джерри, ты собираешься вернуть свой пистолет? Пока его не уничтожили или не сдали на вечное хранение?
Эдгар обвел печальным взглядом накрытые пластиком тела.
– Мой пистолет? Он теперь проклят. Нет, я не хочу его назад.
– Н-да… – протянул Босх. – Пожалуй, я тоже.
Его вывели из задумчивости, окликнув по имени. Он повернулся – в дверях банка стоял Линделл. Босх подошел к нему.
– Ты попал в точку! У нее есть ячейка в сейфе!
В помещении агенты опрашивали ошарашенных банковских служащих. Рой подвел Босха к конторке, где сидела начальник отделения – женщина лет тридцати с курчавыми каштановыми волосами. Карточка на груди гласила, что ее зовут Джин Коннорс. Линделл взял у нее со стола регистрационную папку и протянул Босху.
– Вот. У нее была ячейка, и она написала на нее доверенность на имя Алисо. Тони открывал ее в ту же пятницу, что и свою, – перед тем как его прищучили. Знаешь, о чем я подумал? Он вынул деньги из своей и положил в ее.
– Не исключено.
Босх разглядывал регистрацию посещений. Записи велись от руки на карточках.
– Теперь надо получить ордер на обыск и вскрыть ячейку, – заявил Линделл. – Воспользуемся услугами Мори, раз он такой покладистый. Найдем деньги, и федеральное правительство разбогатеет. И вы, конечно, возьмете свою долю.
Босх поднял на Роя глаза.
– Вскрыть можно, если найдется основание. Но денег скорее всего там не окажется. – Он показал карточку регистрации посещений. Гретчен Александер открывала ячейку в среду после смерти Алисо.
– Господи! Думаешь, она ее очистила? – воскликнул Линделл.
– Уверен.
– И слиняла? Ты же ее искал.
– Пустилась в бега. Вот и мне пора.
– Уезжаешь?
– Я дал показания. Я свободен, больше меня ничто не держит. Привет, Рой.
– Ну, прощай, Босх.
Гарри уже открывал дверь, когда Линделл догнал его.
– Почему он положил деньги в ее сейф?
– Не знаю, лишь догадываюсь.
– И какова же твоя догадка?
– Алисо любил ее.
– Он?! Такую девицу?
– Всякое случается. Люди убивают друг друга по самым невероятным причинам. Вот и любовь не поддается объяснению – может попасться вот такая девица. А может… какая-нибудь еще.
Линделл кивнул, и Гарри вышел на улицу.
Он и двое его коллег взяли такси, а у здания федеральной службы пересели в свою машину. Босх заявил, что намерен завернуть в домик на севере Лас-Вегаса, где жила Гретчен Александер.
– Шутишь! Неужели рассчитываешь, что она сидит и дожидается нас? – удивился Эдгар.
– Конечно, нет. Мне надо переброситься парой слов с пожилой дамой.
Умудрившись не заблудиться, Босх быстро отыскал дом и подрулил к подъезду.
– Я на минуту. Оставайтесь в машине, – предложил Гарри.
– Я зайду с тобой, – ответила Райдер.
– А я посижу здесь, – произнес Джерри. – Включу кондиционер. Мне первому крутить руль. – Он обошел машину и занял водительское место.
Босх постучал в дверь. Им открыли очень быстро – женщина то ли услышала, то ли увидела машину в окно.
– Это вы? Гретчен не появлялась.
– Знаю, миссис Александер. Я хотел поговорить с вами.
– Со мной? Ради Бога, о чем?
– Вы нас впустите? Здесь очень жарко.
Она посторонилась.
– Здесь тоже не холодно. Я не могу себе позволить ставить регулятор на температуру ниже восьмидесяти.
Босх и Райдер переступили порог и направились в гостиную. Гарри представил Кизмин, гости и хозяйка сели. Гарри устроился на краешке дивана.
– Что случилось? О чем вы хотели со мной побеседовать?
– О матери вашей внучки.
У хозяйки вытянулось лицо. Босх заметил, что Райдер удивлена не меньше миссис Александер.
– О ее матери? Она здесь давно не живет. Даже для приличия не навещала собственного ребенка. Я никогда не считала ее матерью.
– Когда она уехала?
– Много лет назад. Гретчен еще лежала в пеленках. Нацарапала прощальную записку, пожелала счастья и умчалась.
– Куда?
– Понятия не имею и знать не хочу! Бросить такую симпатичную девчушку! Хоть бы позвонила! Попросила прислать фотографию!
– А откуда вы знаете, что она жива?
– Мне это все равно.
Миссис Александер не умела лгать. Она возмущалась и повышала голос.
– Но она же посылала вам деньги, – возразил Босх.
Женщина опустила голову и уставилась в пол. Она давала понять, что догадка Гарри верна.
– Как часто?
– Раз или два в год. Но это нисколько не искупает ее вину.
– Каким образом вы получали деньги?
– По почте наличными. Деньги высылали из Шерман-Оукс. Это название всегда стояло на почтовом штемпеле. Но зачем вам?
– Как фамилия вашей дочери?
– Она родилась от первого мужа. В ту пору я носила фамилию Гилрой. Это и ее фамилия.
– Дженнифер Гилрой, – произнесла Райдер настоящие имя и фамилию Вероники Алисо. Миссис Александер удивленно подняла голову, однако не спросила, откуда Райдер об этом известно.
– Мы назвали ее Дженни, – продолжила она. – Но когда малышка Гретчен осталась у меня на руках, я вышла замуж вторично и поменяла фамилию. И ей дала такую же, чтобы не дразнили в школе. Все считали, что я ее мама. Так было лучше для нее и для меня.
Босх кивнул. Теперь сложилась полная картина. Вероника Алисо – мать Лейлы. Тони Алисо удрал от матери к дочери. Больше не о чем было спрашивать. Босх поблагодарил хозяйку, пропустил Райдер вперед и, когда та отошла на несколько шагов, обратился к миссис Александер:
– Будете разговаривать с Лейлой, то есть с Гретчен, передайте, чтобы не возвращалась домой. Пусть держится отсюда как можно дальше.
– Она никогда сюда не вернется.
Босх постоял пару секунд, глядя на вытертый коврик перед дверью, затем повернулся и зашагал к машине.
Он устроился на заднем сиденье за Эдгаром, а Райдер села рядом с водителем.
– Гарри, как тебе удалось вычислить? – спросила Кизмин.
– Помогли последние слова Вероники. Она сказала: «Отпустите мою дочь». Вот тогда я сообразил. Плюс внешнее сходство. Но раньше я не придал этому значения.