приказал своим дружкам пристрелить Вона во время ограбления. Тогда им и деньжат побольше достанется, и ниточка к Анджелле Бентон порвется.
– Господи Иисусе, какие же все-таки негодяи, – вздохнул Линделл. Он, естественно, думал о Марте Гесслер.
– Саймонсон принял и другие меры предосторожности, – продолжил я. – Чтобы их не выследили, когда они станут тратить деньги, он подделал список серий и номеров меченых банкнот, который составлял вместе с одной служащей банка Лос-Анджелеса.
– Каким образом? – спросила Райдер.
– Сначала я думал, что он просто заносит в список вымышленные буквы и цифры. Но это было рискованно, ведь она могла перепроверить. Поэтому я полагаю, что Саймонсон составил на своем компьютере второй, ложный, список, в котором фигурировали вымышленные номера и серии. Потом он сделал распечатку, подделал подпись своей напарницы и представил для визирования вице-президенту банка. Затем список отправили в страховую компанию, а после ограбления он попал в руки полиции и ФБР.
– Гарри, на встречу, которая намечалась на сегодняшнее утро, вы попросили меня принести оригинал списка. Зачем?
– Вам известно, что у поддельщика, даже самого опытного, всегда немного дрожит рука? Саймонсон просто скопировал подпись напарницы. Она подписывается одним безостановочным росчерком, а он останавливался почти после каждой буквы, хотя тоже не отрывал перо от бумаги. Думаю, на оригинале это ясно видно.
– Как все осталось незамеченным?
Я пожал плечами:
– Может, и не осталось…
– Дорси и Кросс? – полувопросительно произнесла Райдер.
– Думаю, Дорси. Кросс, напротив, помог мне. Собственно, он и натолкнул меня на розыск.
Линделл подался вперед. Мы приближались к эпизодам, где главным действующим лицом была Марта Гесслер, и он не хотел пропустить ни слова.
– Итак, Саймонсон представляет руководству список с вымышленными данными на банкнотах, а его дружки захватывают деньги и убивают Вона, – продолжила Киз Райдер.
– Совершенно верно.
– Как же случилось, что ранили Саймонсона? Его тоже намеревались убить?
– Нет. Согласно показаниям Фазио, это не входило в сценарий. Во всяком случае, это было последнее, что он успел сказать перед смертью. Ранение Саймонсона – чистая случайность. Пуля угодила в него рикошетом. Если Бэнкс придет в себя, он расскажет об этом подробнее. Я уверен, он расколется, чтобы свалить вину на других.
– Если он придет в себя, мы его потрясем как следует. Но медики говорят, что это еще под вопросом.
– Забавно, что рикошет пошел бандитам на пользу. Во-первых, в отношении Саймонсона не могло возникнуть никаких подозрений. Во-вторых, он получил от банка отступного. Правда, его не хватило бы на новый холодильник для пива, не то чтобы начать крупное ресторанное дело.
– Откуда вам это известно?
– Известно, и все.
– Хорошо, вернемся к эпизоду на съемочной площадке, – сказал Линделл. – Несмотря на пулю в заднице Саймонсона, ограбление проходит, как запланировано. Полицейские…
– Не совсем, как запланировано. Гарри подстрелил одного из налетчиков, – уточнила Киз Райдер.
– Да, и он, очевидно, умер в фургоне, когда они бежали с места преступления, – подхватил я. – Саймонсон сказал, что его похоронили в море. Его звали Коузи. В память о нем они так и назвали одно из своих заведений.
– Понятно, – произнес Линделл. – Но когда заваруха кончилась, полиция имела лишь мертвую Анджеллу Бентон и фальшивый список меченых банкнот, причем никто не знает, что он фальшивый. Проходит девять месяцев, и вот однажды Марта Гесслер вводит в свой компьютер список и видит, что серия и номер одной из банкнот ей знакомы…
– Погодите, погодите, я что-то не улавливаю, – остановила Линделла Райдер.
Пять минут мы с Линделлом рассказывали ей о программе, которую разрабатывала Марта Гесслер, и какое значение имело то, что она обнаружила.
– Ясно, – кивнула Райдер. – Она первая догадалась, что что-то неладно. Нашла номер и серию стодолларовой банкноты, которая фигурировала в числе улик по другому делу.
– Точно, – подтвердил я. – Совершенно случайно один из придуманных Саймонсоном номеров стоял на банкноте, которая уже была в денежном обороте. То же самое случилось позднее, когда на границе задержали Мусу Азиза. Серия и номер одной найденной у него сотенной бумажки совпадали с позицией в фальшивом списке Саймонсона. Милтон и пограничники развернули бурную деятельность, но она, естественно, ни к чему не привела. Между двумя событиями не было связи. Когда Марта Гесслер обнаружила, что номера и серии двух различных стодолларовых банкнот совпадают, – продолжил я, – она позвонила Джеку Дорси, поскольку его фамилия фигурировала в материалах, разосланных всем правоохранительным органам.
– Вы хотите сказать, Дорси прикинул, что к чему, и потребовал у Саймонсона свою долю? – воскликнул Линделл.
– Да. Тем более что у Дорси были финансовые проблемы. Следователь страховой компании проверил материальное положение всех полицейских, принимавших участие в данных событиях. Оказалось, Дорси по