Он перевел дыхание.
— Извини, я что-то увлекся. Но остров имеет для меня очень большое значение. Люди на острове тоже многое значат для меня. Все они.
Она снова почувствовала стеснение в груди, и некоторое время наслаждалась этим ощущением.
— Работа в магазине — хорошее начало, — продолжил он. — Люди быстро познакомятся с тобой, начнут тебе доверять.
Мэриэнн вовсе не была уверена в этом. Некоторые их тех, кто приходил в магазин, ограничивались в разговорах с ней только словами вроде «Пожалуйста» и «Спасибо», а иногда не говорили даже этого. Старики были хуже всего. Казалось, они не замечают даже ее присутствия в
Джо был не таким, как ее муж, точнее, был совершенно не таким.
Молох уселся в одно из кресел и стал прихлебывать пиво.
— Ты по-прежнему развлекаешься на стороне, мальчик Билли? — спросил он. — Старую бросил — новую нашел?
Билл перестал скулить. Ему пришлось это сделать: Молох пригрозил, что пристрелит его, если он не перестанет.
Билл не ответил.
— Где она? — спросил Молох.
Билл молчал.
Молох сделал глоток. Потом поморщился так, будто проглотил несусветную гадость.
— Какое-то странное пиво, — сказал он. — Я не пил пива больше трех лет, но это все равно на вкус — полное дерьмо. Еще раз спрашиваю, Билл: где твоя жена?
— Я не знаю.
Молох взглянул на Декстера и кивнул. Тот ухмыльнулся, потом схватил Дженну за руку. Она была крупной женщиной, с пышными формами и натуральными рыжими волосами, которые отдельными прядками окрасила в более темный цвет. Тушь потекла с ее ресниц, оставляя длинные черные следы на щеках. Пока она вырывалась из рук Декстера, простыня упала, и она попыталась снова поднять ее, хотя Декстер толкал ее в направлении спальни. Дженна попятилась назад и попыталась пальцами отодрать от себя руку Декстера.
— Н-е-е-т, — плакала она. — Не надо, пожалуйста. Ну, пожа-а-луйста...
Она оглянулась на Билла, ища у него защиты, но единственная помощь, которую Билл мог ей оказать — это продать свою собственную жену.
— Она работает сегодня допоздна, — слова торопливо слетали с его губ. — В центре, в магазине. — Билл умолк. У него был такой вид, как будто его сейчас стошнит от того, что он только что сделал.
Молох кивнул:
— Когда она заканчивает?
Билл взглянул на часы на стене.
— Через час.
Молох взглянул на Декстера, который остановился в дверях спальни:
— Итак, чего вы ждете? У вас есть час.
Декстер ухмыльнулся еще шире. Он втолкнул Дженну в спальню и тихо закрыл за собой дверь. Билл попытался отойти от стены, но пистолет негритянки немедленно уперся в его щеку.
— Я же сказал тебе, — выдавил он. — Я сказал тебе, где она.
— И я благодарен тебе за это, мальчик Билли, — усмехнулся Молох. — А теперь сиди смирно.
— Пожалуйста, — взмолился Билл, — не позволяй ему ничего делать с ней.
Молох взглянул на него с интересом.
— Почему? — спросил он. — Она же тебе не законная жена.
Джо отложил ее очки в сторону.
— Могу я спросить тебя о чем-то, — сказал он.
Она зябко поежилась, потерла руки. В ее голосе зазвучали нотки напряжения.
— Конечно.
— Это всего лишь... — он остановился, стараясь тщательно подобрать нужные слова. — Мне приходится выяснять все о людях, прибывающих на остров. Я же говорил, он очень маленький, это замкнутое сообщество. Что бы ни случилось, мне следует знать, почему это произошло. Ты понимаешь?
— Не совсем. Ты имеешь в виду, что тебе нужно узнать что-то обо мне?
— Да.
— Например?
— Об отце Дэнни.
— Отец Дэнни умер. Мы разошлись, когда Дэнни был маленьким, потом его отец погиб где-то во Флориде.
— Как его звали?
Она некоторое время собиралась с мыслями, чтобы ответить на вопрос:
— Его звали Сервер, Ли Сервер.
— Вы были женаты?
— Нет.
— Когда он умер?
— В конце девяносто девятого. Он попал в автокатастрофу где-то возле Тампы.
Это была правда. Человек по имени Ли Сервер погиб, когда в его пикап врезался дальнобойщик с грузом на одной из дорог. В газетах писали, что у него не было никаких родственников. Сервер управлял машиной в нетрезвом состоянии, и в сообщениях подчеркивалось, что за ним числился целый ряд ДТП. Не так много людей стали бы сражаться из-за места на кладбище возле Ли Сервера.
— Я должен был спросить, — сказал Джо.
— Спросил?
Он не ответил, но морщинки у его глаз и рта стали глубже.
— Послушай, если ты до завтрашнего вечера захочешь дать задний ход, я пойму.
Она подошла и дотронулась до его руки:
— Только скажи мне: ты спрашиваешь меня как полицейский или как возможный ухажер?
Он покраснел.
— И тот и другой, пожалуй.
— Хорошо, теперь ты знаешь. Я все равно хочу видеть тебя завтра. Я даже вытащу свое лучшее платье из сундука с нафталином.
Он улыбнулся. Она смотрела, как он идет к своей машине, а потом закрыла дверь. Затем тяжело вздохнула и прислонилась спиной к двери.
Ее муж
Может быть, если она будет почаще повторять это, оно действительно произойдет: он умрет.
Билл свернулся в клубок у стены, зажмурив глаза и зажав руками уши, чтобы не слышать звуков, которые раздавались из спальни. Единственное, что он почувствовал, это прикосновение дула пистолета к своему лбу. Он снова открыл глаза, медленно отнял руки от ушей. Вокруг царила тишина.
Это было небольшое снисхождение.
— Ты ничтожество, — сказал Молох. — Ты позволил другому мужчине овладеть твоей женщиной и даже не попытался вступить в борьбу. Как ты можешь жить в мире с самим собой?
Билл заговорил. Его голос звучал надтреснуто, и он закашлялся, прежде чем смог выдавить из себя