нашелся человек, который станет заботиться о покупках, помогать с домашней работой и немного облегчать груз, который она несет на своих плечах. С кем можно будет посидеть и расслабиться, когда день подошел к концу и дела сделаны.

Но этот человек, предназначенный ей, был вовсе не Слоан. Она с самого начала знала, что он ведет уединенную, беспорядочную, бродячую жизнь. Слоан не станет возиться с ней, когда его миссия закончится, не важно, что этого хочет ее сердце.

У них нет общего будущего, но это ничего не значит. Она должна получить как можно больше радости и счастья в настоящем.

Лейни помогла ему убрать продукты, потом накрыла на стол.

— Надеюсь, ты любишь жареных цыплят? — спросил Слоан.

Даже если б Лейни и не любила их, то сейчас бы ни за что не призналась в этом.

За окнами раздался оглушительный удар грома.

— Кажется, начинается дождь, — сказал она, доставая бисквиты.

— Вероятно. Надеюсь, не такой сильный, чтобы разлилась река.

— А что, может быть наводнение?

— Гваделупа известна своими наводнениями. После весенних дождей она часто выходит из берегов, — пояснил он. — Но возле Секвейна стоят пять дамб электростанции, которые позволяют остановить подъем воды. Когда я оглядывал окрестности, заметил неподалеку водяную метку, в пятидесяти милях вниз по течению. Кажется, дом не должно затопить.

— Слава богу. — Лейни взяла себе куриную грудку. — А чем здесь еще можно заняться, кроме рыбной ловли?

— Рафтингом, плаванием на каяках, — он пожал плечами, — почти всеми водными видами спорта. Но в большинстве своем, как мне кажется, люди приезжают сюда из-за красивой природы и тишины, желая отдохнуть от города.

Лейни воткнула вилку в салат из шинкованной капусты и вспомнила, почему сама уехала из города.

— А ты узнал что-нибудь про этого рыбака? И поговорил с Четом Джонсоном?

Слоан отпил содовой.

— Да, и да, — неопределенно ответил он. Когда она в ответ нахмурилась, он серьезно взглянул на нее. — Все хорошо. Рыбак, кажется, совершенно безобиден. Просто турист из Оклахомы. По словам продавца местного магазина, он приезжает сюда каждую весну.

Лейни едва удержалась, чтобы не воскликнуть: «Ну вот, я же тебе говорила».

— А Чет? Ты спрашивал его, что полиции удалось разузнать про сталкера?

Слоан задумчиво потер подбородок и внимательно взглянул на нее.

— У твоих все в порядке, Лейни, в том смысле, что тебя интересует. Сюзи уже дома, ее выписали из больницы, ей становится лучше. Они все ждут твоего возвращения.

— О, как здорово! Спасибо тебе.

— А что касается полиции, — продолжал он, — они работают над несколькими версиями и с несколькими подозреваемыми.

Раздался новый удар грома, в окна застучал дождь. Лейни испуганно вздрогнула. Слоан поднялся и зажег свет.

— Как считает Чет, это долго протянется? — Сейчас ее беспокоила не гроза, ей было важно узнать, сколько времени она пробудет вместе со Слоаном, прежде чем расстаться.

— Он об этом ничего не говорил. Ты торопишься вернуться к работе?

Честно говоря, Лейни совершенно не думала сейчас о работе, она о ней даже не вспоминала с тех пор, как они уехали из Хьюстона.

— Не совсем. Я уверена, что коллеги как-нибудь выкрутятся, воспользуются моими заготовками.

Но… — Она расправилась с куриной грудкой и принялась за крылышко. — Я просто подумала, а успеешь ли ты научить меня ловить рыбу? И еще мне захотелось немного повозиться здесь в саду. Кажется, тут нужно немного покосить, прополоть сорняки и удобрить цветы.

— Ты любишь возиться в саду?

Она усмехнулась.

— Я привыкла, но в последние годы у меня было мало свободного времени для этого. Пришлось в Хьюстоне завести садовника. Даже если бы у меня и нашлась свободная минутка, то садовник не позволил бы мне трогать ценные растения.

— Если дождь перестанет, утром пойдем на рыбалку, Лейни. А вот в саду завтра будет слишком сыро.

Выражение его глаз изменилось, они потемнели. Слоан провел рукой по ее щеке, потрепал подбородок, а потом коснулся губ. Она почувствовала легкое волнение. Гроза на улице бушевала уже не на шутку. Внутри у Слоана и Лейни тоже зашумела гроза. Потушив свет, Слоан поднял Лейни и понес вверх по лестнице.

Всю ночь они занимались любовью, зная, что им отведено мало времени. Каждый из них молился, чтобы оттянуть неизбежный приход дня и возврат к привычной жизни.

— Полегче, солнышко, — засмеялся Слоан, когда Лейни стала вытаскивать из-за двери удочку и едва не попала ему по голове.

Утром выглянуло солнце. В чулане Слоан нашел шкафчик с рыболовными снастями, вытащил их оттуда и принялся терпеливо обучать Лейни, показывая и объясняя ей устройство удочки и спиннинга. Они сидели за кухонным столом, и он едва сдерживал себя, чтобы не смести все со стола и не взять ее прямо на нем.

Ему все время было мало. Но он понимал, что она устала ночью, у нее все тело болит, и потому сдерживал свое желание, настраивая себя на рыбную ловлю.

— Оказывается, ловить рыбу не так уж просто, — пожаловалась ему Лейни. — Ты уверен, что я смогу научиться рыбачить за один день?

— Ну, если ты захочешь научиться ловить на муху, то одного дня окажется мало. Но мы просто поучимся забрасывать другую приманку, используя спиннинг. Посмотрим, может, нам попадется какая-нибудь глупая рыбка. — Он показал ей, как правильно держать удилище. — Это очень просто, Лейни. Я сам научился ловить, когда мне было шесть лет. Главное, чтобы были удилище или длинный прут, леска и крючок или что-нибудь его заменяющее.

— Ты говоришь, что в шесть лет сам научился? — озадаченно спросила она.

— Да. Некому было меня учить, а мне попался на глаза журнал про рыбную ловлю, который кто-то оставил в ресторане, где работала моя мама. Я еще не мог прочесть многие слова, но по картинкам обо всем догадался.

Он проверил снаряжение, и они отправились вниз, к реке.

— Сначала все снасти у меня были самодельные. Вместо удилища — длинная ветка, вместо лески — нитка, а вместо крючка — булавка. Но все-таки мне удалось поймать нескольких крошечных рыбешек, а уж потом у меня появились настоящие крючок и леска.

Они подошли к берегу реки.

— Какая мутная вода, — заметила Лейни с разочарованием в голосе.

— Во время грозы ил поднялся со дна, вода взбаламутилась. — Слоан почувствовал, что ей хочется вернуться домой, и протянул к ней руку. — Лейни, рыбам все равно, им не важно, что плохо видно. Они — голодные. Наоборот, из-за дождя нам будет легче ловить. Я немного боялся, что придется идти в магазин за живой наживкой.

Лейни просияла, и он увидел у нее в глазах такой неподдельный энтузиазм, от которого у него перехватило дыхание. Она была такой открытой и непринужденной, и это нравилось ему.

Слоан поставил удочки под ивой и огляделся вокруг в надежде найти приманку.

— Лучше нам поискать в саду. Пойдем.

— А что мы ищем?

— Ночных гусениц или червей.

— Каких именно?

Он наконец нашел то, что искал, и показал ей.

— Вот таких червяков. Прекрасная сочная еда для маленьких ротиков окуньков.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×