Она рассказала Сильване, что они видели в деревне.

– Я не могу здесь больше оставаться! – истерически закричала Сюзи.

– Прекрати, Сюзи! Не время для истерик. Мы не сможем покинуть остров, пока не построим плот. Сегодня вечером мы отдыхаем, но, как только проснемся, будем работать без перерыва, пока не закончим.

– Разве мы не могли бы построить плот поменьше и отплыть завтра вечером? – скривилась Сюзи.

– Нет! – резко сказала Кэри. – Какой смысл проходить через все это, а потом жаться друг к другу в океане на крошечном плоту? Нас смоет с него, как только мы окажемся за линией рифов. Работа займет два дня, и мы сделаем все как надо.

– Мы выжили здесь в течение четырех месяцев, можем выдержать и еще пару дней, – согласно кивнула Пэтти.

Точку в споре поставила Анни:

– Мы будем работать, пока не свалимся, но добьемся своего. Сейчас давайте поедим что-нибудь и пойдем спать. Сильвана, тебе придется охранять лагерь. Этой ночью нам надо выспаться.

Вторник, 12 марта

Сильвана до утра наблюдала за окрестностями. Как только взошло солнце, она разбудила женщин. Они с трудом встали, через силу подкрепились холодным мясом попугаев. Они решили работать во время изнуряющей полуденной жары. Все молчали. Аура страха нависала над ними, и они работали быстро, связывая бамбуковые жерди.

Во время короткого перерыва Сюзи повернулась к Пэтти:

– Ты могла бы посмотреть на своих часах, какое сегодня число?

– Какая тебе разница? – Пэтти нахмурилась, но взглянула на часы. – Двенадцатое марта.

Сюзи расплакалась.

– Это день рождения? – спросила Кэри.

– Бретта. Завтра, – кивнула Сюзи.

– Прекрати! – сердито сказала Анни. – Если хочешь поплакать, уйди и плачь одна. Ты знаешь правила.

Внезапно Пэтти насторожилась.

– Что это за шум?

– Это звук мотора, – предположила Кэри.

– Продолжайте работать, – распорядилась Анни. – Пэтти, пойди посмотри, что это за шум.

Через несколько минут Пэтти вернулась.

– Маленькая лодка только что вошла в лагуну, – сообщила она. – На борту трое мужчин в военной форме.

Женщины вскочили, растерянно переглядываясь. Анни переспросила:

– Трое мужчин? Нас пятеро, и у нас есть две винтовки.

– Трое мужчин, – подтвердила Пэтти.

– Ты видишь, что происходит, когда у нас нет наблюдателя? – сердито говорила Кэри, когда они взбирались на вершину утеса.

Они бросились в траву, доходящую до колен, подползли, как змеи, к краю утеса и осторожно выглянули.

В центре лагуны маленькая лодка приближалась к пляжу. Подвесной двигатель смолк, через борт сбросили якорь.

– Насколько высокий прилив? – прошептала Анни.

– Начинается, – шепнула Кэри в ответ.

– Они, кажется, не в воинственном настроении. И, очевидно, не ищут нас, – заметила Сюзи.

Трое одетых в военную форму мужчин в лодке смеялись и шутили, пока снимали ботинки, закатывали брюки и прыгали за борт.

Когда последний из мужчин спрыгнул, поставленная на якорь лодка дернулась и развернулась. На ее белом борту выделялась черная надпись «Пэрэдайз-Бей».

Мужчины перешли вброд на берег, неся бутылки и яркие оранжевые полотенца. Пэтти сказала:

– Похожи на полотенца из бассейна отеля.

– У них есть винтовки, оружие, ты не видишь? – спросила Анни.

– Если и есть, они оставили их в лодке, – прошептала Кэри. – Пригни голову.

– Только безумец отправится на остров без оружия, – возразила Пэтти, – так что не будем надеяться на лучшее.

На берегу мужчины разделись. Их темнокожие тела блестели на солнце, когда они плескались в воде, крича и смеясь. Они выглядели по-мальчишески безобидными.

Вы читаете Остров амазонок
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату