бы он быстрее двигался. Вы остаетесь у него дома. Официальная версия — для охраны этой его девицы. Как только в городе запахнет жареным, — а это произойдет уже скоро, поверьте мне, — кончайте эту девицу! И как только доктор вернется домой, организуйте ему встречу с ней. Наши уши ни в коем случае не должны торчать из кустов.
— Я все понял, сэр, — кивнул курьер. — Будет исполнено.
— Действуйте, Лоример!
Громкий стук в дверь переполошил весь дом. Накинув на плечи халат и держа в руке свечу, доктор Энтони Арендт торопливо распахнул входную дверь.
— Лоример? Что случилось? Отчего так рано?
— Вам необходимо срочно прибыть в посольство! Дело чрезвычайной важности!
— Да что же произошло, Лоример? Разумеется, я прибуду, но дайте мне хотя бы позавтракать.
— Вы с ума сошли, доктор?! Скончалась русская императрица, весь город стоит дыбом, а вы завтракать собираетесь!
— Извините, но я этого не знал. Мне нужно буквально несколько минут, чтобы одеться. Вы можете возвращаться назад и передайте, что я прибуду незамедлительно!
— Увы, сэр, но мне предписано оставаться здесь и охранять ваш дом. В городе могут начаться беспорядки, бунт черни — да мало ли что еще! До посольства будете добираться самостоятельно.
— Но что вы сделаете один? Может быть, мы заберем мисс Марию в посольство?
— Шутить изволите, сэр? Какие бы беспорядки ни начались, это не помешает ее бывшим соотечественникам обратиться к нам за ее выдачей. Нам только дипломатического скандала не хватало для полноты счастья.
Наскоро одевшись, доктор прихватил вместительный саквояж, и вскоре топот копыт его коня затих на предрассветных улицах. Проводив его взглядом, Лоример вернулся в дом. Набросил на входную дверь массивный засов.
С интересом осмотревшись по сторонам, он направился по лестнице на второй этаж.
— Кто там? — прозвучал мелодичный женский голос, и в проеме двери показалась невысокая девичья фигурка, укутавшаяся в пеньюар.
— Не волнуйтесь, мисс, это я, Лоример.
— Но что случилось? Куда уехал сэр Энтони?
— Умерла русская императрица. В посольстве уже давно все на ногах. Вот и доктора вашего вызвали.
— А что же вы, Лоример? Почему вы не уехали вместе с ним? Должно быть, на улицах неспокойно.
— А кто будет охранять вас, мисс? В посольстве есть охрана, да и все прочие джентльмены не новички в обращении с оружием. Так что ваш друг будет в целости и сохранности. Ваш дом стоит в городе, а тут могут быть беспорядки.
— Ах, — вздохнула девушка, хватаясь за голову. Рукава пеньюара при этом сползли почти до плеч, обнажив тонкие руки.
Курьер облизнулся.
— Я уйду к себе, Лоример… Голова… Она так болит…
И, повернувшись спиной к курьеру, девушка сделала несколько неуверенных шагов в глубь спальни.
Оглянувшись по сторонам, курьер тихонько пошел следом.
Войдя в комнату, Марина устало присела на кровать. Не обращая внимания на стоявшего в дверях гостя, она потянулась рукой к подушке. Лоример тихонько сделал пару шагов к кровати, облизал языком пересохшие губы. Девушка не замечала его, всецело погруженная в собственные мысли.
Еще шаг, еще… Курьер протянул вперед руку. Ему осталось только дотронуться до ее плеча…
Бзынь!
Лязгнули зубы от основательного удара. Девушка резко провернулась на кровати, и при этом ее правая нога долбанула пяткой в подбородок непрошеного гостя. Распахнувшийся пеньюар полетел на пол. И оказалось, что под ним одета темная одежда вроде трико.
— Какого черта, Лоример? — Голос Марины был совершенно спокоен и невозмутим. Сонливость словно сняло рукой. Да и голова, похоже, перестала болеть.
Ошарашенный такой метаморфозой, курьер кряхтя приподнялся с пола.
— Ах, ты ж… — Он сплюнул на пол выбитый зуб. — Не хочешь, стало быть, по-хорошему? Ну, что ж, у меня есть и другие методы общения.
Словно разбуженный ударом, Лоример пригнулся и растопырил руки.
— Сейчас мы с тобой иначе поговорим…
Котенок отпрыгнула в сторону, оставив между собой и курьером широкую кровать. За ее спиной была только вешалка с платьями. Не желая давать своей противнице никакой возможности для отступления, курьер запрыгнул на кровать и сделал парочку осторожных шагов.
Вжих!
И в девичьей руке тускло заблестела полоска металла. Обоюдоострый клинок длиной немногим менее метра совсем чуть-чуть не доставал до груди обалдевшего насильника.
Лоример попятился. Он уже готов был отступить и убраться из этого чертова дома куда глаза глядят. Стало быть, правильно написано в бумагах испанских монахов. Эта девка — натуральная ведьма! Кому еще придет в голову столь кощунственная мысль — тыкать мечом в мужчину. О причине этого действия он как-то сразу позабыл.
Трудно сказать, чем закончилась бы эта стычка, но нога курьера вдруг провалилась между подушками, и он, стремясь удержать равновесие, взмахнул руками. При этом из его рукава выскочила увесистая свинцовая гирька на коротком ремне.
Ответ не заставил себя долго ожидать. В пламени свечи тускло блеснул клинок. Вжикнул разрезаемый им воздух, и по ногам нападающего заструилась кровь.
— Черт! — Он схватился руками за раненое место. — Проклятая ведьма!
Снова прошипел клинок, и на пол со стуком упали отрубленные пальцы правой руки курьера.
Он уже не мог кричать, только глухо выл.
— Тебе осталось жить две минуты, — стоявшая напротив девушка стряхнула с клинка капли крови. — У тебя разрезана бедренная артерия. С такими ранами долго не живут. А чтобы смерть не казалась настолько легкой…
Клинок описал в воздухе полукруг, и это вызвало глухой хрип умирающего.
— Доблестным воинам перед смертью вкладывали в руку их оружие. Увы, у насильников доблести нет. Так и подохнешь, держа в руках то, чем пытался грешить…
2
— Сэр Оливер! — Запыхавшийся доктор Арендт вбежал в раскрытую дверь. — Прошу простить меня за столь неподобающий вид и пренебрежение правилами этикета, но ваш курьер…
— Пустое, сэр Энтони! Об этом ли сейчас думать? Такие события на дворе!
— Да-да, конечно, сэр Оливер. Но что даже я могу сделать? Увы, но воскрешать из мертвых — прерогатива господа!
Логайр несколько мгновений непонимающе смотрел на доктора, вникая в смысл его слов. Потом улыбнулся.
— Ну нет, любезный мой доктор, такого подвига от вас никто и не требует. Ваша задача намного более простая. Вот эти письма вы должны как можно быстрее доставить некоторым вашим пациентам. И все.
— Но отчего не использовать для этого посольских курьеров, сэр Оливер? И быстрее намного будет…
— Оттого, сэр Энтони, что это будет выглядеть