стражник с явным испугом шарахнулся еще дальше.
Лестница вывела их в просторную, продуваемую ветром, прохладную комнату с большой террасой и цветными витражами на окнах. Стены, пол и потолок были облицованы яркой мозаикой, до того пестрой, что казалось, будто они попали в калейдоскоп. На фоне окон появились еще несколько квадратных фигур в шлемах и тут же исчезли. Бен-Барух обернулся к Маккойну, выставил вперед ладошки, видимо, призывая подождать, затем тоже куда-то пропал.
— Он сказал тем, на лестнице: «Это слуги шайтана», — негромко пояснил Ахмед, наклонившись к Мако.
— Не шайтана, а — змея, — поправил его Макфлай, расплываясь в улыбке. По всему было видно, что происходящее доставляет ему величайшее удовольствие. — Если я не ошибаюсь, они говорят на одном из мертвых аравийских диалектов, бытовавших еще в доисламскую пору, то есть до написания Корана. Он известен только по древнеарабским текстам, с которыми мне приходилось работать, так что я немножко как бы… — Он удовлетворенно хрюкнул. — В общем, могу вас уверить: в ту пору «шайтан» и «змей» означало далеко не одно и то же.
— Но при чем тут змей? — спросил Фолз. — Какое отношение мы имеем к змеям?
— Да какая разница? — искренне удивился профессор. — Мне куда интереснее, как этим ребятам удается бегло говорить на древнем языке, который знает всего десяток специалистов на Земле, включая вашего покорного слугу? И как это у них получается запросто разбрасываться омейядскими саблями восьмого века, которая на аукционе Сотби стоит столько же…
Макфлай пощелкал пальцами, явно затрудняясь найти подходящее сравнение.
— Сколько вилла на берегу океана, яхта или небольшой самолет! Да тьфу!.. я знаю кучу людей, которые свою виллу отдадут, чтобы только
Фолз задрал брови:
— Это вы про ту саблю, которая…
— Именно! — воскликнул Макфлай. — Старикан вручил нашему доблестному капитану подлинную, вне всякого сомнения, антикварную вещь, изумительной сохранности, да еще в золоченых ножнах сирийской чеканки! Я ведь в этом тоже немного соображаю…
Ахмед открыл рот. Фолз хотел спросить еще что-то, но вместо этого просто почесал в затылке.
— И что же вы насоображали, профессор? — спросил Маккойн. — Я имею в виду насчет всего этого балагана?
— Да ничего, — быстро ответил Макфлай.
— То есть?
— Ровным счетом ничего. Я не понимаю, джентльмены, что здесь происходит и куда мы попали, но, честно говоря, чувствую себя при этом прекрасно.
— Странно, — нахмурился Фолз. — Как не понимаете? Вы же сами толковали что-то про исторический заповедник, про охранную зону…
— Да ерунда это все, — махнул рукой профессор. — Ну какой, к лешему, заповедник? Разуйте глаза, молодой человек. Это скорее исторический райский сад. Вон крепость, развалины которой откапывали-то — только откапывали! — двадцать с гаком лет, да и то исключительно на личные пожертвования иностранных меценатов, со скандалами, вымогательством и прочими мерзостями — она сейчас стоит как живая, я просто поверить не могу!
Макфлай попрыгал, словно испытывая каменный пол на подлинность и прочность:
— Первый случай в моей практике, когда во время войны нахожу восстановленные объекты на месте руин, а не наоборот!.. — Он хохотнул. — Да еще мужики эти в реконструированных военных костюмах Средневековья… Ну смех, и только. Сколько их там, на стене, было? Сотни три? Четыре? Да один такой костюмчик влетит любителю старины как минимум в две тысячи долларов — а это ведь иракцы! Это иракцы, у них война, разруха, они в полицию идут на сотню долларов в месяц и считают за счастье! Вы понимаете?
Макфлай обвел их возбужденным взглядом, нашарил в кармане сигару и торжественно воткнул себе в рот.
— А вот мне так на это начхать, — сказал Мако. — Меня в этом деле интересуют только десантники лейтенанта Моргана, которых я до сих пор что-то не вижу!
Он поскреб обросший щетиной подбородок и бросил взгляд в сторону дальнего выхода из комнаты, где исчез Бен-Барух.
— В общем, так, — сказал капитан. — Остаетесь здесь, ждете меня или какого-нибудь знака — выстрелов, например. Если успею пальнуть только один раз, Фолз стреляет дважды. Это сигнал к атаке — два выстрела подряд! Потом сразу уходите — тут такое начнется! Наши весь дворец разнесут к чертовой матери! Фолз, ты охраняешь профессора, не отходишь от него ни на шаг. Всё!
Сказав это, Мако быстро прошел пеструю комнату насквозь, распахнул таинственную дверь и решительно шагнул в квадратный предбанник. Под ногой что-то звякнуло, перевернулось, на пол плеснула вода или масло. Он вполголоса чертыхнулся и — будто угадал волшебное слово: тут же перед ним открылась вторая дверь, за которой возник Бен-Барух с перекошенным лицом в окружении нескольких стражников, в кольчугах и остроконечных шлемах, вооруженных зловещими шипастыми дубинами.
Бен-Барух быстро залопотал на своем древнеаравийском, но Мако смотрел не на него, а на воинов, которые казались растерянными не меньше старика, и только один из них — плотный такой хряк, в высоком островерхом шлеме, бровастый, со шрамом на лице и целой связкой колец в оттянутой мочке уха, смотрел на Мако угрюмо и с явным вызовом, будто ожидая сигнала к атаке.
— Спокойно! — резко осадил капитан хряка и, чуть сбавив тон, более учтиво обратился к Бен-Баруху: — Где ваш… всемилостивый… солнцеподобный… ну, в общем, посланник президента? Если я не выясню, куда делись десантники, то разнесу тут все к чертям собачьим…
Он шагнул вперед, но хряк со шрамом оскалился, резко что-то приказал и выразительно взмахнул дубинкой. Бен-Барух жалобно вскрикнул, воздев руки. Мако взялся за рукоять пистолета и шагнул вперед.
— Стойте, капитан! — послышался из-за спины негромкий голос Макфлая. — Он просит, чтобы вы разулись. Только и всего. Я как чувствовал, что не следует отпускать вас одного…
Мако остановился. Хряк тоже застыл на месте, играя мощными желваками.
— …Вон какую чудесную чашу для омовения опрокинули, тоже, кстати, золотая… — продолжал бубнить профессор. Он оперся на стену и, тяжело пыхтя, стаскивал башмаки.
— Разувайтесь, разувайтесь, что стоите? Халиф ждет нас, если, конечно, Бен-Барух не врет. Он вам толковал, что за этим порогом начинаются его покои, здесь нельзя ходить в обуви. Восточные люди, знаете ли, очень щепетильны в таких вопросах…
Макфлай говорил умиротворенным тоном, явно считая, что инцидент исчерпан.
— Щепетильны, говорите?
Мако вынул пистолет и прицелился в стражника. Сзади щелкнул затвором Фолз. Хряк, будто почуяв недоброе, попятился.
— Вот пусть этот боров нас и разует! — выпятив челюсть, сказал капитан.
И выстрелил.
Грохот патрона сорок пятого калибра больно шибанул по барабанным перепонкам, пуля попала в верхушку шлема, тот со звоном отлетел назад и, как пушечное ядро, врезался в стену. Сила инерции опрокинула стражника на спину, животный ужас бросил его сотоварищей и Бен-Баруха на колени. Старик с длинным лицом в очередной раз воздел руки к небу и тонким голосом принялся то ли молиться, то ли успокаивать Мако — повелителя огня. Макфлай и Ахмед попытались разъяснить главному муширу ситуацию. Когда тот понял, в чем дело, то успокоился, и обрушил гневные проклятия на головы стражников.
Через минуту порядок был восстановлен.
— Нет, все в порядке, ничего не предпринимать! — командовал Мако в рацию Вику Андерсу. — Сигнал к атаке — два выстрела, а не один! Два подряд! Будьте в готовности, следите за окнами второго этажа! Повторяю — два выстрела!
В другой руке он держал пистолет, поглаживая стволом бритую голову ошеломленного и контуженого хряка, который, сидя на полу, расшнуровывал высокие капитанские ботинки, время от времени панически