английский флот, теперь стоит нефтехимическое предприятие.

Победа, в которую мало кто верил, стала возможной благодаря тому, что войско возглавил Генрих V. Он продолжал воевать с Францией и по прошествии времени заставил французов признать законными его притязания на престол, его должны были короновать после смерти безумного короля Карла. Однако Генрих умер раньше. Корону Франции получил его сын, но французы, собравшись с силами, изгнали англичан со своей территории.

Маршал Бусико, доблестный воин, умер пленником в Англии, герцог Орлеанский провел в плену двадцать пять лет и был освобожден лишь в 1440 году. Все эти годы он писал стихи, и Джулиет Баркер в «Азенкуре» дает перевод нескольких стихотворных строк, написанных им в Англии, — строк, которыми можно завершить наше повествование о давней битве:

Мирная жизнь — сокровище, которому никакие хвалы не будут чрезмерны. Мне ненавистна война, ее незачем воспевать, Ибо слишком надолго — справедливо ли, нет ли — Она отлучила меня от Франции, к которой стремится мое сердце.
,

Примечания

1

Шекспир У. Генрих V. Акт IV, сцена 3. Перевод Е. Бируковой. (Здесь и далее прим. перев.)

2

Нет! (фр.)

3

Иисус! Мария, Матерь Божья! (фр.)

4

Меня зовут Мелисанда (фр.).

5

Да (фр.).

6

Изгнанник (фр.).

7

Красавец (фр.).

8

Чернослив, абрикосы и айву (фр.).

9

Нормандия (фр.).

10

Мама (фр.).

11

Нагая (фр.).

12

Дрожащий (фр.).

13

Вы читаете Азенкур
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату