килладара начинали трястись поджилки.
– Скажи этому проходимцу, – бросил через плечо Додд, – что он отрывает меня от дела. Пусть проваливает к чертям.
Толмач, один из молодых индийских офицеров, вежливо объяснил килладару, что майор никак не может уделить ему внимание, поскольку наблюдает за маневрами вражеской армии, но, как только у него появится свободная минутка, он с удовольствием почтит уважаемого килладара беседой.
Санжит Панди устремил взор на юг, туда, где кавалерия противника бодро гарцевала впереди медленно приближающихся колонн пехоты. Разумеется, саму колонну килладар видел плохо – как темное пятно на зеленом фоне. Пыли не было, поскольку днем раньше прошел дождь и земля еще не успела просохнуть.
– Они действительно наступают? – вежливо спросил килладар.
– Наступают? Черта с два! – фыркнул Додд, выпрямляясь и потирая затекшую поясницу. – Нет, они бегут в ужасе прочь!
– Да, сахиб, враг действительно наступает, – почтительно ответил переводчик.
Оглянувшись через плечо, килладар с облегчением увидел, что солдаты Додда вместе с наемниками- арабами заняли позиции на стрелковых ступенях.
– Полковые орудия... почему их здесь нет?
– Передай чертову ублюдку, – рыкнул майор, – что я продал этот лом врагу!
– Орудия размещены там, где они принесут наибольшую пользу, сахиб, – лучезарно улыбаясь, объяснил толмач, и несчастный килладар, прекрасно знавший, что орудия установлены у северных ворот и повернуты в сторону города, обреченно вздохнул. Как же нелегко общаться с европейцами.
– А триста человек, которых майор оставил у северных ворот? – предпринял последнюю попытку Санжит Панди. – Зачем они там? Не потому ли, что майор ожидает атаки с севера?
– Спроси у этого недоумка, почему еще они могут там быть, – проинструктировал толмача майор, но тот уже не успел ничего сказать, поскольку донесшиеся с укреплений крики возвестили приближение к стене трех всадников.
Несмотря на то что ехали они под сенью белого флага, некоторые из укрывшихся за зубцами стены арабов уже целились в них из своих длинноствольных мушкетов, и килладар едва успел послать адъютанта с предупреждением не открывать огонь.
– Наверняка хотят предложить нам куле, – пробормотал Санжит Панди, поспешая к южным воротам.
Куле, предложение о сдаче на приемлемых для обеих сторон условиях, нередко давало защитникам последний шанс достойно выйти из трудной ситуации и избежать ужасов штурма. В душе килладар рассчитывал затянуть переговоры и, воспользовавшись паузой, убедить майора Додда убрать солдат и пушки от северных ворот.
Всадники направлялись к южным воротам, увенчанным приземистой башенкой, с которой свисал зеленый с красным флаг Скиндии. Чтобы добраться до башни, килладару пришлось сначала спуститься вниз, так как стрелковых ступеней на этом участке не было. Пробежав вдоль стены, он поднялся наверх и достиг башни практически одновременно с тремя всадниками.
Парламентеров было трое – два индийца и британский офицер, и они действительно явились, чтобы предложить городу куле. Если килладар сдастся, прокричал один из индийцев, защитникам будет позволено уйти из Ахмаднагара с ручным оружием и личными вещами. Генерал Уэлсли гарантирует гарнизону свободный проход до реки Годавари, за которую уже отошла бригада Полмана. В заключение офицер добавил, что ответ нужно дать незамедлительно.
Санжит Панди колебался. Условия были необыкновенны мягкими, и, будь на то его воля, он принял бы их с легким сердцем, поскольку в таком случае удалось бы избежать жертв. Вражеская колонна подошла достаточно близко и теперь казалась огромным красным пятном, медленно ползущим по плодородной равнине. Там – пушки и мушкеты. Там – смерть. Килладар посмотрел влево, потом вправо. Здесь – высокие отвесные стены. Здесь – страшные арабы в белых рубахах. Что скажет доулат Рао Скиндия, если он отдаст город без боя? Ответ ясен: магараджа придет в ярость и вполне может бросить того, кто его разгневал, под ноги слону. Килладару приказали задержать британцев у стен Ахмаднагара, чтобы Скиндия успел собрать союзников и подготовить могучую армию, которая сокрушит захватчиков.
Санжит Панди вздохнул.
– Не будет куле, – крикнул он вниз, и три всадника даже не попытались убедить его в неразумности такого решения. Они просто развернулись, пришпорили коней и ускакали. – Хотят драться, – грустно сказал килладар. – Хотят добычи.
– За этим они сюда и пришли, – заметил адъютант. – Их собственная земля пустынна и бесплодна.
– Я слышал, Англия – зеленая страна.
– Нет, сахиб, пустынная и бесплодная. Иначе зачем они здесь?
Известие о том, что куле отвергнуто, мигом облетело всех защитников города. Иного никто и не ожидал, но все-таки вынужденный отказ килладара придал уверенности собравшимся на стенах, ряды которых пополнили подошедшие взглянуть на приближающегося неприятеля горожане.
Увидев столпившихся на укреплениях женщин и детей, Додд нахмурился.
– Уберите их отсюда! – распорядился он через толмача. – Здесь должна остаться только караульная рота. – Молча проследив за исполнением приказа, майор продолжил, обращаясь к офицерам: – В следующие три дня ничего интересного не случится. Они вышлют вперед стрелков, но вреда от них немного – надо лишь не высовываться. Так и объясните вашим людям. Огонь по стрелкам не открывать. Понятно? Не стоит тратить боеприпасы на тех, кто нам не опасен. Огонь мы откроем через три дня.
– Через три дня, сахиб? – удивленно переспросил молодой офицер-индиец.
– Один день уйдет на то, чтобы установить батареи, и еще два, чтобы пробить брешь, – уверенно предрек Додд. – На четвертый эти мерзавцы пойдут на штурм. Не раньше. Так что беспокоиться прежде срока не стоит. – Помолчав, майор решил продемонстрировать пример безмятежности перед лицом врага. – Я отправляюсь завтракать, – объявил он. – И вернусь, когда они начнут окапываться.
Сбежав со стены, долговязый британец растворился в узких улочках Ахмаднагара. Переводчик посмотрел на приближающиеся колонны. Приник к подзорной трубе. Он высматривал орудия, но поначалу увидел только сплошную массу людей в красных мундирах и среди них странного всадника. Потом он увидел нечто еще более странное. Нечто такое, что не сразу понял.
Несколько человек в передних рядах несли на плечах длинные лестницы. Переводчик нахмурился, потом, заметив кое-что более знакомое, слегка сдвинул трубу. Орудий у врага было всего пять; одно тащили солдаты, четыре других, покрупнее, слоны. И за артиллерией снова красномундирники. Они были в клетчатых юбках и высоких черных шапках, и толмач порадовался, что стоит на стене, а не на пути этих мужчин в юбках – уж больно грозно и даже пугающе они выглядели.
Он снова перевел взгляд на лестницы, все еще не постигая значения увиденного. Лестниц было всего четыре, а значит, британцы не собирались приставлять их к стене. Может быть, они собираются построить наблюдательную вышку, чтобы попытаться заглянуть за ограждение. Такое объяснение представлялось вполне разумным, а потому переводчик не понял, что противник готовится не к осаде, а к эскаладе. Он не понял, что враг планирует не пробивать в стене брешь, а перебраться через нее. И это означало, что не будет ни ожидания, ни окапывания, ни траншей, ни батарей, ни пролома. А будет атака, штурм, крики и вой, шквал огня и смерть под утренним солнцем.
– Помните, Шарп, – наставительно сказал Маккандлесс, – главное, чтобы вас не убили.
– У меня и в мыслях ничего такого не было, сэр.
– Никакого геройства, Шарп. Сегодня пусть геройствуют другие. Наше дело – войти за ними в город, найти мистера Додда и вернуться домой.
– Так точно, сэр.
– Поэтому держитесь поближе ко мне, а я буду держаться поближе к отряду полковника Уоллеса. Если потеряете меня, ищите его. Вон он, Уоллес, видите? – Полковник указал на высокого, с непокрытой головой офицера, едущего во главе 74-го батальона.
– Вижу, сэр.
Шарп восседал на запасной лошадке Маккандлесса и, возвышаясь над шагающими перед ним