— Он мой сын, — добавил Филен, кивнув на мальчика.
Томас пожал плечами, показывая, что ему это безразлично.
Филен стянул треснутый шлем и скользнул быстрым взглядом по телам своих товарищей, лежащих на жухлой траве. Четверых длинные стрелы сразили наповал, двое раненых издавали стоны. Он снова перевел взгляд на Томаса.
— Ты англичанин?
— А что это, по-твоему? — спросил Томас, подняв лук.
Длинные боевые луки использовали только англичане.
— Слышал я о ваших луках, — признал Филен. По-французски он говорил неуверенно, порой мешкая в попытке подобрать нужное слово. — Слышать-то слышал, но видеть до сего дня не видел ни одного.
— Ну вот и увидел, — язвительно произнес Томас.
— По-моему, твоя женщина ранена, — заметил Филен, кивнув в ту сторону, где укрывалась Женевьева.
— А по-моему, ты напрасно думаешь, будто я такой уж круглый дурак, — отозвался Томас.
Филен явно добивался, чтобы Томас отвернулся, утратил бдительность и дал возможность арбалетчикам подобраться поближе.
— Нет, — покачал головой Филен. — Я думаю о другом. О том, чтобы мой сын остался в живых.
— А что ты предлагаешь за него?
— Твою жизнь. Если ты его не отдашь, мы приведем сюда людей, много людей и будем ждать. Вы оба умрете. Если мой сын умрет, умрешь и ты, англичанин. Причем в таких мучениях, что будешь радоваться, когда попадешь наконец в ад. Но если Галдрик выживет, останетесь в живых и вы. Ты и твоя еретичка.
— Ты знаешь, кто она? — удивился Томас.
— Мы знаем обо всем, что происходит между Бера и горами, — ответил Филен.
Томас скользнул взглядом по скалам, но Женевьева не высовывалась. Он собирался позвать ее оттуда, но вместо этого отошел в сторону от мальчика.
— Хочешь, чтобы я извлек стрелу? — спросил он разбойника.
— Ее вытащат монахи в монастыре Святого Севера, — сказал Филен.
— А ты можешь пойти в монастырь?
— Аббат Планшар никогда не откажет в помощи раненому.
— Даже если это коредор?
Филен нахмурился.
— Мы просто безземельные люди. Выселенные. Обвиненные в преступлениях, которых мы не совершали. Ну, по крайней мере, некоторых. — Он неожиданно улыбнулся, и Томас чуть было не улыбнулся в ответ. — Некоторых мы и правда не совершали, ей-богу. И что, по-твоему, нам следовало сделать? Отправиться на галеры? Или прямиком на виселицу?
Томас опустился на колени рядом с мальчиком, положил лук рядом и достал свой нож. Мальчик хмуро воззрился на него. Филен испуганно вскрикнул, но, поняв, что лучник не собирается причинять ребенку зло, умолк. Томас отделил наконечник стрелы от древка, убрал драгоценный кусочек металла в торбу и встал.
— Поклянись жизнью своего сына, что сдержишь слово, — велел он Филену.
— Клянусь, — сказал Филен.
Томас указал на высокие скалы, где укрывалась Женевьева.
— Она драга, — сказал он. — Если нарушишь клятву, Филен, она изведет тебя.
— Я не причиню тебе вреда, — сказал Филен серьезно. — И они, — он глянул на остальных коредоров, — тоже ничего худого не сделают.
Томас понял: выбирать не из чего. Либо нужно довериться Филену, либо отсиживаться в скалах, где даже нет воды.
— Он твой, — промолвил лучник, шагнув в сторону от мальчика.
— Спасибо, — произнес Филен серьезно. — Но скажи мне…
Эти последние три слова остановили Томаса, уже повернувшегося, чтобы увести лошадей обратно к скалам.
— Скажи мне, англичанин, зачем ты сюда пришел? И почему один?
— Не ты ли говорил, что знаешь обо всем, что происходит между Бера и горами?
— Потому и знаю, что спрашиваю у людей, — ответил склонившийся над мальчиком Филен.
— Я такой же изгой, как и ты, Филен. Беглый преступник. Я действительно совершил то, в чем меня обвиняют.
— И в чем тебя обвиняют?
— В укрывательстве еретички.
Филен только пожал плечами; очевидно, в иерархии преступлений, превративших этих людей в изгоев и разбойников, такой поступок не числился среди первостепенных злодеяний.
— Если ты и впрямь ударился в бега, — сказал он, — подумай, может, тебе стоит присоединиться к нам. Но сперва позаботься о своей женщине. Я не солгал. Она ранена.
Он оказался прав. Томас отвел лошадей к скалам и позвал Женевьеву. Не дождавшись ответа, он взобрался к ущелью и нашел ее с арбалетной стрелой в левом плече. Стрела пробила ее серебряную кольчугу и раздробила ребро слева над грудью. Женевьева была бледна, дышала прерывисто, вокруг валялось много страшных черных стрел. Когда Томас приподнял ее, она заплакала.
— Я умираю, — пролепетала девушка, но крови изо рта не было.
Томас не раз видел такие раны. Многие после них выживали, хотя и умирали от них нередко.
Он отнес ее на руках вниз; для нее это было очень болезненно, но она крепилась и даже нашла в себе силы, чтобы с помощью Томаса сесть в седло. Сквозь кольчугу просачивалась тонкая струйка крови. Она сидела обмякшая, взгляд ее потускнел, а подошедшие поближе коредоры с любопытством ее разглядывали. Глазели они и на Томаса и боязливо крестились при виде огромного лука. Все они были худые и изможденные, сказывался неурожайный год; найти пропитание было нелегко, изгоям же приходилось особенно трудно. Сейчас, когда они по приказу Филена убрали оружие, в них не было ничего устрашающего, они вели себя миролюбиво и смотрели жалостливо. Филен поговорил с ними на местном языке, а потом, усадив сына на одну из костлявых лошадей, на которых коредоры преследовали Томаса и Женевьеву, он начал спускаться по склону холма к Астараку.
Томас пошел с ним, ведя под уздечку лошадь Женевьевы. Кровь на задней ляжке кобылы запеклась, и, хотя шаг ее был затрудненным, рана казалась не такой уж серьезной, и Томас решил, что извлечь стрелу можно будет и попозже.
— Ты их главарь? — спросил он Филена.
— Только тех людей, которых ты видел, — ответил разбойник, — да и то, наверное, уже нет.
— Уже нет?
— Коредоры любят успех, — ответил Филен, — и не любят, когда приходится хоронить своих мертвецов. Наверняка найдутся такие, кто решит, что он справится на моем месте лучше.
— А как остальные раненые? — спросил Томас, указав кивком головы вверх на холм. — Почему они не пошли в аббатство?
— Один не захотел, предпочел вернуться к своей женщине, а остальные… Они, вероятно, умрут. — Филен бросил взгляд на лук Томаса. — Некоторые не хотят идти из страха, что их выдадут и возьмут в плен. Но меня Планшар не предаст.
Женевьева нетвердо держалась в седле, и Томасу приходилось ехать рядом, чтобы поддерживать ее. Девушка молчала. Глаза ее оставались тусклыми, кожа бледной, а дыхание еле ощутимым, но она достаточно крепко держалась за луку седла, из чего следовало, что жизнь в ней еще теплится.
— Согласятся ли монахи ее лечить? — с беспокойством спросил он Филена.
— Планшар не отказывает никому, — ответил тот, — даже еретикам.
— Планшар — это здешний аббат?
— Да, — подтвердил Филен, — кроме того, он просто хороший человек. Когда-то я был у него монахом.