олло рагымъ, олло керимъ, олло рагым елъло, олло карим елло, таньгресень, худосеньсень. Богъ един, тъй царь славы, творець небу и земли».
В своих записках Афанасий Никитин подробно описывает людей, живущих в Индии. Общее описание этих людей идеально соответствует описанию жителей Африки. Ещё убедительнее в пользу Африки говорит запись о том, что праздник Покрова в Индии приходится на весну, что может быть только в том случае, если Индия находится в южном полушарии. В том, что это не случайная описка, можно не сомневаться. Афанасий Никитин несколько раз сетует на то, что он потерял возможность вести счёт календарным дням. При путешествии по нынешней Индии Афанасий Никитин вряд ли бы сбился со счёта дней. А вот пересечение экватора могло запутать даже очень опытного путешественника.
Рисунок 12 – Путешествие Афанасия Никитина по мнению историков
Тема Хазарии вызывает огромное количество споров. На два спорных вопроса я постараюсь дать ответ. Во-первых, где находилась Хазария, а во-вторых, были ли хазары иудеями. Поскольку письменных источников о Хазарии, написанных самими хазарами, крайне мало, то обратимся к самому известному – так называемой «еврейско-хазарской переписке». Переписка эта состоит всего из двух писем – письма еврейского сановника Хасдая к царю Иосифу и ответу на это письмо.
ИЗ ПИСЬМА ХАСДАЯ (В ПЕРЕВОДЕ П. К. КОКОВЦЕВА)
Да будет известно господину моему, царю, что имя страны, внутри которой мы проживаем, на священном языке - Сефарад, а на языке исмаильтян, жителей этой страны, - ал-Андалус [+38] . Имя столицы нашего государства - Куртуба [+39]. Она занимает в длину 25000 локтей и в ширину 10000 (локтей) [+40], и находится с левой стороны от моря, идущего в вашу страну и выходящего (в свою очередь) из великого моря, которое окружает всю землю. Расстояние между этим городом и великим морем, за которым (уже) нет обитаемой земли, 9 градусов[+41], считая градусами небесного свода, и которых солнце проходит каждый день по одному градусу, по словам ученых, следящих за звездами. Каждый из этих градусов на земле равняется 66 милям с двумя третями[+42], а каждая миля равна 3000 локтей; поэтому в 9 градусах считается 600 миль [+43]. От этого великого моря, окружающего всю землю, до города Куштандины [+44] - 3100 (миль) [+45] Город Куртуба отстоит от берега моря, идущего в вашу страну, на 80 миль. Я нашел в книгах ученых, что долгота хазарской страны - 60 градусов, а это (составляет) 266 миль[+46]. Такова мера пути (от) Кур-тубы до Кустантинии [+47]. Я предпошлю (еще) указание касательно меры ее широты, прежде чем говорить о ней подробно. Твой раб знает, что меньший из малых у царя, моего господина [+48], выше мудрых (людей) нашей страны. Но я не поучаю, а только сообщаю. Люди, умудренные (знанием) [+49], знающие времена [+50], говорят, что поворотное положение [+51] в движении солнца бывает в стоянках Овна и Весов, и по ним составляется (как бы) от исходного пункта определение широт городов [+52]. (Дело обстоит так), как если бы на земле начертили в этом положении черту от востока до запада [+53], так что, если бы к сфере солнца была привязана (одним концом) нить (в положении), когда ночи и дни равны, оно пошло бы до другого конца этой нити, перейдя за предел этой черты [+54]. Вот, оказывается, что расстояние нашего города от (этой) черты - 38 градусов, а расстояние Кустантинии - 44 (градуса), расстояние же вашей области - 47 градусов [+55]. Я бы не был вынужден указывать это, если бы меня не привело в большое изумление сообщение о вашем царстве, о котором не доходило до нас (раньше) никакое известие и о котором мы (раньше) ничего не слыхали.
…
Этих всех посланцев, приносящих дары, я всегда спрашивал о наших братьях, израильтянах, остатке диаспоры, не слышали ли они чего-либо об освобождении оставшихся, которые погибают в рабстве и не находят (себе) покоя. (Так продолжалось дело), пока не доставили мне известие посланцы, (пришедшие из) Хорасана, купцы, которые сказали, что существует царство у иудеев, называющихся именем ал-Хазар. Я не поверил словам их и сказал (себе): 'Они говорят мне подобные вещи только ради того, чтобы расположить меня (к себе) и войти в близость ко мне'. Я был в изумлении от таких слов, пока не пришли посланцы (из) Кустантинии с подарком и письмом от царя их к нашему царю. Я спросил их об этом деле, и они ответили мне, что действительно дело обстоит так и что имя царства - ал-Хазар; что между ал-Кустантинией и их страной 15 дней пути, но что 'сухим путем между нами (и ими) находится много народов'; что имя царя, царствующего (теперь над ними), Иосиф; что 'корабли проходят к нам из их страны и привозят рыбу и кожу и всякого рода товары'; что 'они с нами в дружбе [+86] и у нас почитаются', и что 'между нами и ими (постоянный) обмен посольствами и дарами'; что они обладают (военной) силой и могуществом, полчищами и войсками, которые выступают (на войну) по временам.
…
Этот мой посланец отправился в Куштантинию, явился к царю и передал ему мое письмо и мой дар. Он оказал почет моему посланцу, и тот задержался у него около шести месяцев вместе с посланцами моего господина, царя Куртубы, - да хранит его Бог! [+87] Царь сказал им (затем), чтобы они вернулись к нам, и отослал также и моего посланца с письмом, в котором было написано, что 'касательно пути между нами и ими [+88] (нужно сказать, что) народы, живущие между нами, в раздоре друг с другом', и что 'море бурно, и переправиться через него можно только в известное время'.