Вдруг где-то неподалеку суматошно заверещал петух, совсем как у нас в Подмосковье, и мы поняли, что человеческое жилье близко. Вскоре слева от дороги замаячила плотная масса людей: судя по всему, только-только прибывших и еще не знающих, что делать дальше. Но вот от ближайшего дома отделилась небольшая группа мужчин с керосиновыми лампами и начала наводить на обширной площади некое подобие порядка. Видимость оставляла желать лучшего, ибо мы стояли на приличном удалении, но женский говор, чьи-то болезненные вскрики и отдаваемые на незнакомом языке распоряжения слышались в предрассветной тишине вполне отчетливо.

— Предлагаю временно разместить лошадей вон в том краале, — первым спешился Зомфельд. — А то верхом мы смотримся здесь совершенно неуместно.

В его словах имелся определенный резон, и я тоже спрыгнул на землю. Во время переговоров с отчего-то не спящими обитателями крайнего дома выяснилось, что у них можно не только разместить лошадей, но даже снять комнату для временного проживания. Я тотчас полез за изрядно потощавшим бумажником, делая себе на будущее зарубку: собираясь куда-то на один день, денег с собой бери на два.

С головой уйдя в обустройство на новом месте, я чуть было не упустил немаловажный момент: требовалось хоть немного соответствовать образу человека, явившегося в деревню не из досужего любопытства, а в силу насущной необходимости. Для маскировки решил использовать перевязочный пакет. Засучил левый рукав и, перекинув часть бинта через шею, щедро обмотал предплечье, после чего, видимо, стал похож на бойца, вернувшегося с поля боя. Во всяком случае изумлению моих спутников, когда я присоединился к ним, не было предела. Особенно взволновалась Найтли, но я быстро ее успокоил, объяснив, что перебинтованная рука — всего лишь деталь маскировочного имиджа.

— Вилли верно подметил, — развил я свою мысль, — нам не пристало выделяться из толпы. Мы и так здесь как бельмо на глазу, поскольку все трое — белые. Значит, будем играть роль пострадавшего охотника и его товарищей, не бросивших раненого в беде. Ты, Вилли, выдвигайся вперед, изображая проводника. А Найтли пойдет рядом со мной, поддерживая с одной стороны якобы для подстраховки.

Распределив роли, мы неторопливо направились к деревенской площади и, поскольку заметно посветлело, вскоре поняли, что сильно ошибались в количестве прибывших сюда людей. Носилки с больными в количестве примерно тридцати или даже сорока штук были расставлены по земле эдакой плотной подковой, а позади них в полном безмолвии колыхалась толпа не менее чем в двести человек. Поскольку все более или менее удобные места оказались уже заняты, нам пришлось остановиться на достаточном удалении от центра площади. К счастью, в этом месте имелся небольшой пригорок, с которого благодаря имеющемуся у меня биноклю можно было наблюдать за происходящим.

Ничего выдающегося пока не происходило. Взоры всех присутствующих по-прежнему были обращены к перекинутому через небольшую речку деревянному мосту, и мы принялись смотреть в том же направлении. Заскучавшая Найтли повернула было голову ко мне, чтобы о чем-то спросить, но именно в это мгновение где-то вдалеке вдруг загудел барабан. Легкий трепет пробежал по толпе, после чего снова воцарилась мертвая тишина. Вам, бам, та-ра-рам — выстукивал невидимый барабанщик, и я почувствовал, как девушка с явным испугом сжала мою руку. Да я и сам, признаться, вытянулся в струнку, ожидая появления чего-то могущественного и непознаваемого.

Блеснули неяркие огни, и из утреннего тумана выплыла небольшая процессия, возглавляемая человеком в черном балахоне и с массивным посохом. За ним несли носилки, с которых свешивалось полосатое покрывало. Человек в балахоне мерным шагом приблизился к собравшимся на площади и гулко стукнул посохом о землю. Барабан мгновенно умолк, а распорядитель церемонии принялся о чем-то с жаром вещать. Говорил он довольно долго — то воздевая руки к небу, то энергично тыча в пространство вокруг себя концом посоха, будто поражая невидимого врага. Надо полагать, вступительная часть имела успех, поскольку безмолвствовавшая до того публика начала громкими выкриками подбадривать оратора. Довольная улыбка озарила лицо человека в балахоне, и он резким движением сорвал покрывало со стоящих у его ног носилок.

— Алекс, смотри, — шепотом окликнула меня Найтли, — на носилках человек!

— А ты кого ожидала увидеть, обезьяну? — снисходительно поинтересовался я.

— Да просто странный он какой-то, — не обратила она внимания на мою колкость, — совсем не похож на местного жителя. То ли европеец, то ли азиат… Смотри, какая у него бородища огромная!

Я приставил к глазам бинокль. Действительно, лежащий на носилках мужчина выглядел непривычно для этих мест. Лица, правда, было не различить, но кожа на сильно исхудавших конечностях выдавала явно белого человека.

— Тебе не кажется, что на носилках лежит европеец? — передал я бинокль Вилли.

— Похоже на то, — ответил он, вглядевшись, — светлая кожа, русая борода… Может, это и есть тот, кого мы ищем?

— Прямо так, с ходу, и найти? — засомневался я. — Всего лишь через час после прибытия? Так только в кино бывает. И, как назло, отсюда лица не видно!

— Ну, это будет легко проверить, — вернул мне Вилли оптический прибор. — Когда представление закончится, подойди к нему и задай какой-нибудь вопрос по-русски. Полагаю, что русский язык в этой деревне знает только один человек — твой дядя. Все остальные переспросят тебя либо по-английски, либо по-португальски.

Вскоре на площади началось своеобразное перестроение, и заросшего европейца перенесли еще дальше от нас — к шатровой конструкции, ловко натянутой у высокого ветвистого дерева. Решив, что настало время расставить все точки над «i», я, оставив Найтли на попечение Зомфельда, торопливо направился в сторону шатра. Однако не тут-то было! Узенькую, огороженную с обеих сторон тропинку мне словно нарочно перекрыли несколько мужчин с палками в руках. Заметив мое настойчивое протискивание вперед, один из них красноречивыми жестами предупредил, чтобы я умерил свой пыл. Когда же я принялся активно демонстрировать ему перевязанную руку, он указал на мои наручные часы и начертил пальцем в воздухе круг, намекая, видимо, на какое-то время, которое мне следует выждать.

Но сколько? Час, двенадцать, сутки? К счастью, ожидание сильно не затянулось. Несколько дородных мамаш с грудничками на руках столь отважно и решительно атаковали стражей, что те, не выдержав натиска, слегка расступились. Воспользовавшись суматохой, я просочился к шатру. И, как оказалось, вовремя: словно из-под земли, рядом выросли двухметровый негр и двое носильщиков, которые, подхватив с земли носилки с тщедушным иностранцем, уже направились было обратно к мосту.

— Одну минуту! — рысью забежал я вперед. — Позвольте сказать пару слов этому человеку!

Носильщики в недоумении остановились, а громила, буркнув в ответ что-то невразумительное, начал растерянно озираться, словно выискивая в толпе кого-то. Я присел на корточки и, осторожно тронув руку лежащего передо мной человека, выпалил первое, что пришло в голову:

— Неужели это вы, Владимир Васильевич?

* * *

Утром следующего дня наша спасательная команда провела небольшое совещание. На повестке дня стоял лишь один вопрос: как вызволить пленника? Исходя из увиденного и услышанного за истекшие часы у всех сложилось впечатление, что моего дядю держат здесь в качестве некоего живого экспоната, причем экспоната тщательно охраняемого. Проследив в бинокль за удаляющимися носильщиками, я выяснил, что Владимира Васильевича содержат в обширной роще, раскинувшейся на небольшом пригорке сразу за мостом, и догадался, что основной лагерь колдуна Аминокана (имя его мы тоже уже выяснили) расположен не далее трехсот метров от реки. Заметили и другое: хотя мост в дневное время и охранялся, через него тем не менее пропустили как самих больных и увечных, так и сопровождавших их родственников. Вечером охрану сняли: стражи ушли в деревню, которая к этому времени уже будто вымерла. Правда, над рощей колдуна еще долго светилось зарево костра, но к полуночи и оно угасло.

— Пока, Алекс, вырисовываются два варианта освобождения твоего родственника, — взял слово Зомфельд. — Первый вариант мирный, второй — силовой. Согласно первому завтра прямо с утра идем к этому доморощенному эскулапу и элементарно предлагаем ему выкуп. Если достигнем согласия, принесем пациента сюда, отмоем, переоденем и немедленно выступим в обратный путь.

— А если лекарь откажется его отдавать? — взволнованно спросила девушка.

— Тогда остается вариант номер два — отбивать силой, — развел руками Зомфельд. — У меня есть

Вы читаете Глаз Лобенгулы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату