похудела, глаз почти не открывался. Она была близка к отчаянию.
Спасение иногда приходит, когда надежд уже, кажется, нет. Так случилось и с Грэйс. Однажды ночью она вновь вышла на улицу, твердо решив на этот раз победить страх и отвращение. Она не видела Кейси больше недели, и ей нужны были деньги хотя бы на автобус. На углу она заметила симпатичного парня и неуверенно подошла к нему, стараясь вспомнить, что в таких случаях говорят клиентам проститутки. Но от волнения смогла лишь выдавить:
— Привет.
— И тебе привет, — ответил он, заинтересованно ее разглядывая.
Она судорожно пыталась вспомнить подходящие к случаю слова, но язык ее онемел.
— Ну, — спросил он, — хочешь немного подзаработать?
Грэйс кивнула. Незнакомец подхватил ее под руку и потащил и поджидающей на углу машине. Загорелись фары, и заработал двигатель.
— Тебе сегодня повезло, маленькая леди. У нас полный дом молодых самцов с тугими кошельками и мошонками.
Грэйс в ужасе взглянула на машину и увидела там шестерых парней. Она попыталась вырваться, но незнакомец крепко держал ее за руку. Надо было бежать, спасаться! Грэйс со всей силы ударила его ногой в пах. Он ослабил хватку, и она рванулась от него прямо на проезжую часть. И в это время ей наперерез вырвался длинный черный лимузин. Она его не видела, как и не помнила удара…
Двумя неделями позже Грэйс снова очнулась в больнице. Но на этот раз все выглядело совсем иначе. Она была не в палате, а в комнате. На трюмо стояла ваза с букетом красных роз. Она попробовала пошевелиться и поняла, что руки и ноги в гипсе; на глазу была повязка.
В комнату вошла сестра и удивленно уставилась на пришедшую в себя Грэйс.
— Слава Богу! — воскликнула она, дотронувшись до руки Грэйс и легонько пожав ее. — Вы слышите, что я вам говорю?
Грэйс улыбнулась и медленно зашевелила губами. Собственный голос показался ей чужим.
— Да, слышу. Кто вы?
Медсестра покачала головой и вознесла к небу глаза, посылая благодарность Господу.
— Милая, меня зовут Кейти, я ваша личная медсестра и нахожусь рядом с вами постоянно, днем и ночью. Пойду сообщу мистеру Малони радостную новость.
Через час в комнате Грэйс начался настоящий переполох. Сестры, няни, врачи — все собрались посмотреть на загадочную молодую женщину, вышедшую наконец из комы. Грэйс была смущена вниманием и проявленным к ней интересом. Однако как приятно тешиться в тепле их участия!
Когда они с Кейти остались одни, Грэйс задала самый важный для нее вопрос:
— Что с моей дочкой? С ней все в порядке?
— Ребенок? Но у тебя не было ребенка. Мистер Малони сбил тебя своей машиной, разве ты не помнишь?
Грэйс смутилась. Она ничего не помнила. И в тот момент, когда она собиралась с мыслями, в сопровождении медсестер появился высокий симпатичный мужчина. Он подошел к ее кровати и ободряюще улыбнулся.
— Ну, хорошо, что все наконец хорошо кончилось. Вы спали довольно долго, юная леди.
— Сколько? Как долго? — спросила Грэйс.
— Две недели. Кстати, меня зовут доктор Аллисон.
— Две недели! Боже, мой ребенок!
Кейти отвела врача в сторону и рассказала, что у больной есть ребенок. После небольшого совещания они пригласили в комнату Дрейка Малони. Тот, не обращая ни на кого внимания, направился прямо к Грэйс. Он пристально посмотрел в ее лицо, чтобы убедиться, что она действительно в сознании, и пробурчал:
— Слава Богу!
— Помогите мне, пожалуйста, — обратилась к нему Грэйс.
Заинтригованный страхом, звучащим в ее просьбе, Малони наклонился поближе:
— Я сделаю для вас все, что в моих силах.
— Найдите моего ребенка… пожалуйста, найдите мою дочку.
— Расскажите мне все. Если ваш ребенок жив, я найду ее непременно!
Запинаясь и подолгу подбирая нужные слова, она назвала имена и места, которые могли помочь в поисках. Дрейк Малони слушал, затем стал задавать вопросы, возвращающие Грэйс к ее жизни в Лос- Анджелесе. Нелегко было отыскать концы. Лили арестовали и выселили из гостиницы. Она пропала неизвестно куда. Миссис Голдхаммер, не получая плату, сдала девочку властям. Постепенно усилиями нанятых Дрейком людей удалось найти дом, куда отдали Кейси на попечение.
Когда Грэйс выписали из больницы, Дрейк Малони взял ее к себе в дом, там она и встретилась с дочкой. Из-за серьезных повреждений и ослабленного физического состояния Грэйс требовался длительный восстановительный период. Дрейк следил за тем, чтобы она имела все необходимое для скорейшего выздоровления, и, хотя сам часто был в отъезде, его люди относились к ней с неизменным вниманием и участием.
Грэйс начала выздоравливать. Серьезное сотрясение мозга в какой-то мере помогло загнать воспоминания об изнасиловании на задворки памяти, и она вспоминала прошедшее словно сквозь густую завесу, оставленную двумя неделями комы. После искусной пластической операции молодая женщина без содрогания могла смотреть на себя в зеркало.
Она стыдилась доверия и заботы, с какими относился к ней Дрейк Малони. Грэйс знала, что при всем своем богатстве и влиянии он винит себя в том, что произошло. Но с возвращением сил Грэйс чувствовала потребность в независимости.
Как-то после ужина в один из редких вечеров, когда Малони был свободен, он пригласил ее прокатиться в новой спортивной машине. Кейси осталась на попечении Кейти, которая относилась по- матерински и к Грэйс, и к ее ребенку. Необходимо отметить, что, хотя Грэйс и жила в одном доме с Малони и иногда они вместе ужинали, отношения их оставались довольно официальными. Она согласилась на прогулку, потому что собиралась ему сообщить, что больше не хочет быть для него обузой.
Легкий ветерок трепал ее густые каштановые волосы, и, сбавив скорость, Дрейк завел с ней разговор:
— Грэйс, не могу тебе даже объяснить, как я сожалею о том, что случилось.
— Мистер Малони, произошел несчастный случай. Вашей вины здесь нет. За рулем были не вы. И кроме того, я сама выскочила на проезжую часть. Я очень благодарна за все, что вы для меня сделали, но вы ни в чем не виноваты.
— Может быть, и нет, мне лучше знать. Я торопился. Мне не хотелось приехать в театр после поднятия занавеса, и я сказал шоферу, чтобы он забыл об ограничениях скорости и не беспокоился о штрафе. Этого никогда бы не произошло, будь жива моя жена и будь она со мной в машине. Я могу только благодарить Бога за то, что вы остались живы.
Грэйс спросила себя, сможет ли она рассказать ему правду и освободить его от чувства вины. Или лучше промолчать, обеспечив тем самым безбедное существование себе и Кейси, играя на его ответственности? Она внимательно посмотрела на Малони и увидела в нем очень ранимого человека, которого смогли разглядеть очень немногие.
— Нет, мистер Малони. Вы не сбили, а спасли меня. Пожалуйста, продолжайте вести машину, пока я буду говорить. И не смотрите на меня, а то я не смогу ничего рассказать.
Она глубоко вздохнула и нырнула в прошлое, возрождая в памяти боль и унижение, которые ей пришлось пережить. Она рассказала ему мрачную историю своей юности, не упустив ни одной черной детали.
Малони повез ее домой. Помогая выйти из машины, он обнял ее и прижал к груди. Они долго стояли молча.
— Грэйс, старая мудрость гласит, что тот, кто спас чью-то жизнь, приобрел на нее право. Может, я спас твою жизнь, может, так было ниспослано свыше. Кто знает! Может быть, ты и права. Но сейчас, когда твоя жизнь спасена, мы должны сделать ее достойной. Я знаю, что ты хочешь оставить прошлое в прошлом. Значит, завтра мы обсудим твое будущее, и запомни: ты больше не одна.