впервые опубликована в 1838 году в Словакии. Исполнялась на мотив польской мазурки. Получила широкое распространение среди славянских народов и считалась гимном славян.

«Тихая ночь» — рождественская песня.

Стр. 160. «Храни тебя хозяйка» — насмешливо перефразированная строка из австро-венгерского гимна: вместо «Храни тебя господи» (Zachovej te, Hospodine) — «Храни тебя хозяйка» (Zachovej te, hospodyne).

Стр. 192. Национальный налог. — Подоходным, так называемым национальным налогом, по решению состоявшегося весной 1916 года в Киеве съезда Союза чехословацких обществ в России, облагались все виды собственности и доходов колонистов, военнопленных, солдат и офицеров чехословацких воинских частей и других членов Союза. Средства эти шли главным образом на содержание аппарата Союза, а затем отделения Чехословацкого национального Совета, а также на финансирование органов печати и вербовочной деятельности.

Стр. 224. Или ты против того, чтобы носить на фуражке чешского льва вместо Карлхена?  — Военнослужащие австро-венгерской армии носили на головном уборе кокарду с инициалами императора. В ноябре 1916 года, после смерти Франца-Иосифа, императором Австро-Венгрии стал Карл Г Габсбург. Чешский лев — белый двухвостый лев на красном фоне (щите) — герб Чешского королевства.

Град — пражский Кремль.

…заговорили по-чешски, а не так, как бывало: «Меня чешит, что ви техи» — распространенный анекдот про императора Карла I.

Как в Болгарии! — Болгарией правил немецкий принц Фердинанд Саксен- Кобургский, с 1887 года — князь, в 1909 году провозглашенный царем Болгарии. 1 октября 1915 года Болгария вступила в мировую войну на стороне Центральных держав.

Стр. 225. Вон в Румынии тоже немец на троне, а он… заодно с Антантой. — Вскоре после смерти румынского короля Карла Гогенцоллерна-Зигмарингена, происходившего из боковой ветви прусской королевской династии, и восшествия на престол его племянника Фердинанда Румыния вступила в войну (конец августа 1916 года) на стороне Антанты.

Стр. 226… о религии я не говорю, это, как сказал Гавличек, всего лишь сделка. — Карел Гавличек-Боровский (1821–1856) — выдающийся чешский поэт-сатирик, публицист и политический деятель. Активно выступал против абсолютизма Габсбургов, национального гнета и клерикализма.

Стр. 227. Австрийский император… 28-й полк… подвел… под расстрел. — 3 апреля 1915 года в районе Дукельского перевала (Карпаты) 1100 солдат и 21 офицер 28-го пехотного полка австро-венгерской армии добровольно сдались в плен русским войскам. Специальным приказом императора 28-й полк был расформирован и вычеркнут из списков австро-венгерской армии. Полк состоял в основном из чехов — жителей Праги.

Стр. 297. Школа Берлитца. — Американский педагог Д. Берлитц (ум. в 1921 г.) создал в 1878 году школу, где обучение иностранным языкам велось на языке без переводных словарей, лишь с применением наглядных пособий; преподавали в ней учителя, для которых изучаемый язык был родным.

Стр. 305. «О дети родины, вперед…» — начальные слова Mapсельезы, французской революционной песни, ставшей затем государственным гимном Франции.

Стр. 307. …товарищ в Дружине… — Чешская дружина — специальное формирование в составе русской армии в первые годы первой мировой войны. Первоначально в Дружину вступали добровольцы главным образом из числа чехов и словаков — австро-венгерских подданных, живших в России до войны. В дальнейшем русские военные власти разрешили Союзу чехословацких обществ вербовать в Дружину добровольцев из среды военнопленных (см. преамбулу).

…на мотив ((Шел дротаръ» слова «Сохрани нам, господи»… — то есть на мотив словацкой народной песни о бродячем ремесленнике — дротаре, оплетающем проволокой глиняную посуду, пели австрийский государственный гимн.

Стр. 310. «На нас, тиранов рать идет…» — слова из Марсельезы.

КНИГА ВТОРАЯ

Стр. 336. …фортиссимо Бородина: «Славься, славься, наш русский царь!» — видимо, описка у автора: «Славься…» написано М. Глинкой на слова В. Жуковского.

Стр. 348. Долой «Чехонь»! — Чехоня (Cehona) — насмешливое прозвище верноподданных чехов, возникло от перефразирования начальных слов гимна «Ceho nabyl obcan pilny, vojin zbrani zachovej…» («Что приобрел гражданин усердный, воин оружьем защищай…») в «Cehona byl obcan pilny» («Чехоня был гражданин усердный»).

Стр. 352. «Гром и пекло» — строки из «Гей, славяне!» — См. прим. к стр. 154.

Стр. 377, На дверях избы было написано: Табор. — Табор (лат. Фабор) гора в Палестине близ г. Назарета. По библейской традиции, так была названа и гора в южной Чехии, куда собирались паломники со всей страны, чтобы послушать проповеди сторонников учения Яна Гуса. В период гуситских войн здесь был создан укрепленный лагерь. По названию этого лагеря представители революционного крыла гуситов именовали себя таборитами.

…двухвостого льва… — См. прим. к стр. 224.

Сироты. — «Сиротами» стали называть себя табориты — бойцы отрядов, находившихся под непосредственным командованием выдающегося чешского полководца Яна Жижки (ок. 1360–1424 гг.) после его смерти.

…два маленьких флажка, — красно-бело-синий и красно-белый. — Красно- бело-синий — государственный флаг Российской империи. Красный и белый — национальные цвета Чехии и Моравии.

…картина, изображающая Яна Гуса на костре. — Ян Гус (1371–1415) — магистр Пражского университета, выдающийся мыслитель и проповедник, идеолог чешской реформации. Сожжен в Констанце по приговору церковного собора как еретик. Учение Гуса стало основой идеологии многолетней вооруженной борьбы народных масс Чехии против феодальной эксплуатации, католической церкви и иноземного гнета. Это была, по характеристике Ф. Энгельса, «национально-чешская крестьянская война против немецкого дворянства и верховной власти германского императора, носившая религиозную окраску (Маркс К. и Энгельс Ф., Сочинения, 2-е издание, т. 6, стр. 180).

Стр. 378. Наздар! — Сокольское приветствие (Будь здрав!). «Сокол» — чешское спортивное и культурно-просветительное общество. Основано в 1868 году педагогом, создателем системы физического воспитания, М. Тыршем и коммерсантом И. Фюгнером. Целью сокольских организаций провозглашалась моральная и физическая подготовка народа для борьбы за национальную независимость. В конце XIX — начале XX века сокольские общества стали возникать в Польше, Хорватии, Словении, Сербии и России. В 1908 году они объединились в Сокольский союз. Осенью 1915 года деятельность сокольских организаций в Австро-Венгрии была запрещена.

Стр. 381. «За протухшей каши миску…» — строки из популярнейшей поэмы крупного чешского поэта С. Чеха (1846–1907) «Песни раба». Поэма пронизана идеей революционной борьбы против отечественных и чужеземных угнетателей за торжество свободы и справедливости.

Стр. 383. «Здесь Родос, здесь и прыгай!» — выражение из басни Эзопа (VI в. до н. э.) — то есть чем хвастаться на словах, покажи это на деле.

Стр. 385. …читал мужественные строки о создании регулярной чехословацкой армии… — См. преамбулу.

Стр. 389. «Объединимся против черно-желтого чудовища…» — Черный и желтый — цвета государственного флага Австро-Венгрии.

Стр. 391. «В бой», «Шумит Марица» — патриотические песни, популярные в славянских странах. «В бой» — сербская песня, «Шумит Марица» — болгарский гимн.

Стр. 402… о трехсотлетней Голгофе чешского народа… — См. прим. к стр. 116.

Стр. 425. «Выл ты до Австрии, будешь и после нее». — Несколько измененная

Вы читаете Истоки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату