Для читателей, ридеры которых неправильно отображают эту строку:

6. Им понравилось? (зачеркнуто)

(прим. верстальщика).

60

Хевра кадиша — еврейская похоронная служба.

61

Гарри Гудини (1874–1926) — знаменитый американский иллюзионист.

62

Яд ва-Шем — мемориал в Иерусалиме, созданный в память о жертвах холокоста («яд ва-шем» на иврите означает «память и имя»).

63

Рамми — карточная игра.

64

Дерьмо (фр.).

65

Эхад — и далее, кончая эсер, — цифры от 1 до 10 (иврит).

66

Мошав — сельскохозяйственный кооператив в Израиле.

67

День субботний (иврит) — седьмой день недели, в который, согласно Торе, надо воздерживаться от работы.

68

Имя Бога на иврите.

Для читателей, чьи ридеры неправильно отображают буквы иврита, дублирую изображение: (прим. верстальщика).

69

Уединение, частная жизнь (англ.).

70

Согласно еврейской традиции, имя Бога не пишется и не произносится полностью.

71

Ученики четвертого класса в еврейской школе.

72

Ученик пятого класса.

73

Альберто Сантос-Дюмонт (1873–1932) — пионер авиации.

Вы читаете Хроники любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату