Маттенинглиш — социолект района Матте в Берне, где исконно жили наемные рабочие, рыбаки, мелкие торговцы.
12
Ениш — этническое меньшинство в Швейцарии.
13
Шрекхорн — гора в Бернских Альпах.
14
Ноумен (филос.) — вещь в себе или умопостигаемые явления и объекты.
15
Нсима, африканское блюдо — густая каша из кукурузной или рисовой муки.
16
Ньяма, африканское мясное блюдо.
17
Маниок, съедобное растение тропиков, в пищу употребляются только печеные или вареные корнеплоды.
18
Угали, каша из кукурузной муки.
19
Вельшланд — территория романской Швейцарии.
20
Tableaux vivant (фр.) — «живая картина».
21
Fasern (нем.) — волочиться, маяться бездельем, бесцельно проводить время.
22
Аскари (араб.) — солдаты.
23
Дифенгидрамин — антигистаминный препарат.
24
Ex nihilo (лат.) — «из ничего», аллюзия на два противоположных тезиса: античный Ex nihilo nihil fit (Из ничего ничто не происходит) и раннехристианский Creation ex nihilo (Сотворение из ничего).
25
Рютли (Rutli) — поляна, на которой 1 августа 1291 года представители земель Ури, Швиц и Унтервальден дали клятву быть союзниками в борьбе против тирании Габсбургов. 1 августа — день основания Швейцарской конфедерации, национальный праздник.
26
Ex Africa semper aliquid novi (лат.) — Из Африки всегда что-то новое.