— Давно. Две или три недели назад.
Я снова посмотрел на Пайка, и у него дернулся уголок рта. Возможно, это случилось после гибели Притзика и Ричардса и до того, как Джеймс Лестер позвонил на «горячую линию». Возможно, мы были на правильном пути.
— Джонна, — спросил я, — а как выглядел тот парень?
— Ну, парень как парень. Я была сзади, а он не выходил из машины.
— Что это была за машина? — спросил Пайк.
— Я в машинах ничего не смыслю. Маленькая.
— Какого цвета?
— Темно-синяя, — наморщила лоб Джонна. — Нет, подождите. По-моему, она была черная. Маленькая черная машина. — Она кивала, словно машина вдруг возникла перед ее глазами.
— Джеймс никогда не упоминал при тебе некоего Эллиота Трули? — спросил я.
— Кто это такой? — покачала головой Джонна.
— Трули защищал Джеймса в Сан-Диего.
— Не-а, — снова покачала головой Джонна.
Я обвел глазами гостиную. Порылся в комиксах и журналах, заглянул под кушетку. В конце концов в пластмассовой корзине для мусора на кухне я нашел «Лос-Анджелес таймс» четырехдневной давности. Разыскав свою фотографию, я показал ее Джонне. У меня за спиной отчетливо был виден Эллиот Трули, рядом стоял Джонатан Грин.
— Этот парень был в машине? — спросил я, указывая на Трули.
— О нет. Он совсем на него не похож, — покачала головой Джонна Лестер.
— Этот? — указал я на Грина.
— О нет. И не он.
Я оглянулся на Пайка, Пайк пожал плечами.
— Это мог быть кто угодно, — сказал он. — И они могли встречаться по какому угодно делу. Возможно, это никак не связано. Возможно, Джеймс покупал у него гашиш.
Джонна Лестер снова надула губы, теперь уже обиженно.
— Послушайте, я стараюсь помочь. Разве не так? Все эти газетчики говорили, что мы, наверное, получим вознаграждение, и я надеюсь, что так оно и будет. Хоть Джеймса и нет в живых, деньги все равно должны быть заплачены, а это значит, что их получу я. Правильно? — спросила Джонна и, поймав мой взгляд, продолжила: — Ну, это будет честно. Вы ведь только предполагаете, что Джеймс все придумал, но даже если и так, вы ничего не можете доказать. По-моему, он ничего не придумал. По-моему, он говорил правду, хоть он и был никчемной лживой сволочью.
— Джонна, — начал я, — через две минуты ты позвонишь в полицию. Сделай себе большое одолжение, не говори, что тебе не терпится получить деньги.
Обида переросла в явное раздражение.
— Это еще почему?
— Потому что полиция решит, что ты убила его ради денег, — ответил за меня Пайк. — Потому что сразу видно, как ты горюешь. Ты ведь не хочешь, чтобы тебя заподозрили в убийстве?
Джонна Лестер изо всех сил хлопнула ладонью по кушетке и, швырнув стеклянную трубку на пол, топнула обеими ногами. В бешенстве.
— Жизнь — дерьмо!
— Совершенно верно, — согласился я. — Но ты лучше взгляни на все с другой стороны.
Она недоуменно уставилась на меня, и я кивнул в сторону ванной.
— Смерть — еще большее дерьмо.
Глава 23
Джонна Лестер позвонила по 911, назвала себя и сказала, что, вернувшись домой, обнаружила своего мужа мертвым. Судя по всему, смерть наступила в результате несчастного случая в ванной. Джонна пересказала факты по моей подсказке, и оператор ответил, что бригада «скорой помощи» выезжает.
Я заставил Джонну выбросить весь гашиш в мусорное ведро, а затем, чтобы уничтожить запах, побрызгал в комнате лизолом. Конечно, лучше было бы смыть наркотик в унитаз, но я не хотел возвращаться в ванную. Улики. Затем я заставил Джонну сполоснуть рот бурбоном; если она будет вести себя неадекватно, все почувствуют перегар и сочтут ее пьяной. Первой приехала «скорая помощь», затем полиция. Когда мы объяснили сержанту в форме по фамилии Беллфлауэр, кто такой Джеймс Лестер, он покачал головой.
— Надо же, вот непруха! Парню предстояло получить сто кусков, а он перерезал себе горло, поскользнувшись на куске мыла.
— Вы уверены? — спросил я.
— А вы нет? — нахмурился Беллфлауэр.
Какое-то время мы смотрели друг на друга, затем полицейский вернулся к патрульной машине и вызвал детективов. Мы с Пайком оставались в доме до тех пор, пока полиция не удостоверилась, что Джонна Лестер нашла тело сама, а мы пришли уже после, и только тогда нам разрешили уехать.
Мы заскочили на автозаправку через два квартала, и я позвонил из телефона-автомата своему знакомому, который работает в бюро судебно-медицинской экспертизы. Я сказал ему, что, возможно, Джеймсу помогли проломить головой стеклянную дверь, и попросил поделиться результатами вскрытия. Знакомый ответил, что, возможно, он и выполнит мою просьбу, если я достану ему четыре билета на места возле первой базы на матч «Лос-Анджелес доджерс».
— У меня нет четырех билетов на «Доджерс», — сказал я и, не услышав ничего в ответ, добавил: — Но постараюсь найти.
Знакомый пообещал перезвонить и положил трубку.
Подбросив Пайка, я без двадцати минут семь вернулся домой.
Взятая напрокат машина Люси стояла на площадке в левом дальнем углу, притихшая и холодная в сгущающихся сумерках. Противоположный склон уже был окаймлен медью, и сквозь мускусный запах эвкалиптов начинал пробиваться аромат жимолости. Я стоял, дыша полной грудью. Запахи бензина, машинного масла и асфальта, исходящие от моей машины, смешивались с запахами гор. Я чувствовал тепло двигателя, слышал поскрипывание остывающего металла. В доме было тихо.
Большая рогатая сова скользнула вдоль дороги вниз по склону и скрылась за углом дома. Над каньоном кружились насекомые, и их безжалостно уничтожали похожие на черные тени летучие мыши. Я стоял, наслаждаясь прохладным воздухом и любуясь погруженными в полумрак горами. Частный детектив вернулся домой, вернулся, чтобы провести там ночь. Получив удар дубинкой, оставшись без работы, мучаясь подозрениями.
Я вошел в дом через кухню. Люси сидела на диване в гостиной и читала «Лос-Анджелес мэгэзин». Бен устроился на террасе с романом Роберта Хайнлайна «Будет скафандр — будут и путешествия», который он упоенно читал, забравшись с ногами в плетеное кресло. На террасе уже было темновато для чтения, так что скоро ему придется зайти в дом.
— Еще один странный день в волшебной стране Оз, Люсиль, — сказал я.
Люси закрыла журнал, заложив страницу пальцем, и улыбнулась, однако улыбка получилась какой-то неуверенной.
— Мы вернулись около четырех.
— Извини, что задержался.
— Ничего страшного. — Люси рассеянно пожала плечами, и у меня мелькнула мысль, что вчерашнее напряжение в наших отношениях так и не исчезло.
— Наверное, вы проголодались?
Люси снова неуверенно улыбнулась, будто чувствуя напряжение и стараясь его смягчить.
— Я дала Бену перекусить, но сытный ужин нам не помешает.