Брат не двигался и сидел, сжав пальцами стоявшую перед ним кружку.
Монро несколько раз кашлянул.
— Я понимаю, тебе тяжело, но ты должен рассказать, что произошло, когда Калла и Шей сбежали из Вейла.
Ансель отодвинул кружку и спрятал под стол трясущиеся руки.
— Мы ждали ее на поляне.
Я закрыла глаза и мысленно вернулась в ту роковую ночь. Услышала барабанную дробь, голоса Нева и Сабины, песню, которую они пели. Вспомнила, как, почуяв запах Шея, нашла его связанным в лесу, с повязкой на глазах. Сердце забилось в такт бешеному грохоту барабанов.
— Но она не вернулась, — услышала я голос брата сквозь туман воспоминаний. Открыв глаза, я обнаружила, что он смотрит на меня.
— Она нашла меня, — пояснил Шей. — Меня похитили. Связали по рукам и ногам и хотели принести в жертву во время церемонии.
— Интересно, — пробормотал Силас.
— Это не интересно, — грубо оборвал его Коннор. — Это жестокая и безумная затея.
— Какого черта ты вообще здесь делаешь? — оскалилась я на Секретаря. — Ты ведь Секретарь?
— О, я люблю эту девочку, — осклабился Коннор.
— Секретари занимаются организацией разведки всех укрепленных районов, — сказал Силас, раздуваясь от сознания собственной значимости как шар. — Сегодня мы потеряли агента. Этот мальчик — наш единственный источник информации о том, что там случилось.
Он многозначительно посмотрел на Анселя, но брат продолжал смотреть на крышку стола и ничего не сказал.
Силас откашлялся и обратился к Шею.
— Расскажи о жертвоприношении. Видел ли ты какие-нибудь ритуальные приготовления?
— Ритуальные приготовления? — удивленно переспросил Шей. — М-м-м… Ну, не знаю. Я был в шоке. Если по дороге в лес что-то и происходило, я ничего не видел.
Коннор посмотрел на него.
— Все нормально, парень? — осведомился он.
— Да, все в порядке, — заверил его Шей, но я заметила, что он побледнел.
— Вы не могли бы воздержаться от вопросов и дать ему рассказать? — спросил Монро, жестом показывая Анселю, что он может продолжать.
Все умолкли.
— Никто не знал, что, собственно, должно произойти, — сказал Ансель и на секунду замолчал. — По крайней мере, никто из тех, кто был рядом со мной. Мы ожидали увидеть Каллу и Рена вместе, вот и все. Мы знали, что кого-то принесут в жертву, но думали, это будет…
Брат остановился и оглядел сидящих за столом Ищеек.
— Очень мило, — мрачно захохотал Коннор.
— Что? — спросила Эдна.
Итан сморщился. Поднявшись, он подошел к камину.
— Один из нас. Они считали, что в жертву принесут кого-то из нас.
Айзек поперхнулся и отставил кружку с чаем в сторону. Эдна передала ему салфетку. В комнате воцарилась гнетущая тишина.
— Это все в прошлом, — сказал Монро. — Забудьте об этом.
Ансель посмотрел на Монро, тот кивнул ему, дав знать, что он может продолжать.
— Мы ждали долго. Эфрон послал несколько старших волков в лес, и через несколько секунд мы услышали их вой. Все побежали туда. Волки и Хранители, все. А потом я увидел ее.
— Флинн, — сказали мы с Шеем одновременно.
Ансель кивнул.
— Я стоял и смотрел на нее. Мне было неизвестно, что она делала в лесу. Однако она была мертва, и убил ее явно кто-то из наших.
Он сделал паузу и посмотрел на меня.
— Ты знала, что она — суккуб?
— Нет, пока она на нас не напала, — ответила я шепотом, вспомнив огромные крылья и клубы огня, которые изрыгала Флинн.
— Все с ума посходили. Эфрон и Люмина выкрикивали приказы, — продолжал Ансель. — Я пытался остаться с Брин, но старшие волки из стаи Бэйнов схватили нас. Я не понимал, что происходит. Они бросили нас в машину и повезли в спальный район.
— Куда? — спросила я.
— В Эдем, — пояснил брат. — Но не в сам клуб. В подвал. Там у Эфрона что-то вроде… тюрьмы. Туда нас и отвели.
— Да, это интересно, — пробормотал Силас.
— Что? — спросил Шей.
— Мы не знали, где Хранители держат пленных, — объяснил Монро. — Продолжай, Ансель.
— Я не мог понять, почему к нам вдруг стали относиться как к врагам.
Ансель заговорил заметно быстрее.
— Они посадили нас с Мэйсоном в одну камеру. Думаю, Брин и Фей тоже сидели вместе. Я их не видел, но слышал их негодующие крики.
Я задрожала. Шей взял меня за руку, и на этот раз я не стала сопротивляться.
— Какое-то время ничего не происходило, — сказал Ансель так тихо, что всем пришлось придвинуться, чтобы ничего не пропустить. — На нас надели кандалы, чтобы мы не могли менять обличье. Поначалу этим дело и ограничилось.
Шей мрачно посмотрел на Монро.
— У вас обмен, что ли, налажен здесь?
Монро ничего не ответил.
— В каком смысле? — спросила я.
— Они тебя тоже в кандалы заковали, когда несли в Академию.
— Если бы она пришла в себя, пока мы ее несли, то набросилась бы на первого попавшего, даже не понимая, что происходит, — пояснил Коннор. — У нас не было другого выбора.
Шей открыл рот и собирался, очевидно, что-то ответить ему. Я остановила его.
— Не нужно, Шей, прошу тебя, — сказала я быстро. — Все правильно.
— Потом привели Рена, — продолжал Ансель. Он, видимо, не заметил нашей перепалки, потому что мысли его блуждали где-то далеко, в прошлом. Надеюсь, подумала я, он не застрянет там навсегда.
Услышав имя Рена, я поспешно высвободила руку, которую сжимал Шей. Рен пытался помочь нам. Он солгал Хранителям, чтобы дать нам возможность уйти. Каково же было наказание?
Внезапно в ушах зазвучал его голос. «Все дело в том, кого ты любишь». Я почувствовала на коже его дыхание, прикосновение губ к моим губам. Силу прощального объятия.
— И вот тогда все началось по-настоящему, — продолжал Ансель. Он ерзал на стуле; плечи тряслись как в припадке.
— Что началось? — осторожно спросил Монро.
— Мучения, — прошептал Ансель. — Появились призраки.
— Эдна, ты должна уйти, — сказал Монро, продолжая смотреть на трясущегося Анселя.
— Нет, — сказала она, хотя и у нее руки заметно дрожали.
— Я думаю, тебе слышать этого не нужно, — сказал Монро. — Я перескажу кратко все, что услышу сам.
— Нет, — повторила она.
— Да почему она не может остаться? — спросил Шей.
Монро сжал зубы и ничего не ответил. Он просто сидел и, не отрываясь, сверлил взглядом Эдну.
Некоторое время она продолжала упрямо сидеть, не глядя на отца, но потом все-таки поднялась на ноги.