Он взглянул на принесенную почту.

— Просто прекрасно, мистер Стокбридж. А ваши?

Тереза подарила ему ясную вежливую улыбку, за которой не очень удалось скрыть веселье в глазах. Терезе было пятьдесят три года, она работала на Кайла почти пять лет — достаточно долго, чтобы понять, что его поведение за прошедшие десять дней выявило совершенно новую сторону характера. Она была очень довольна, словно его отношения с Ребеккой являлись ее личным достижением.

— У меня были прекрасные выходные, Тереза.

— Из чего я делаю вывод, что вы провели их не в офисе, как обычно, мистер Стокбридж. Я не нашла никаких записок или инструкций, ожидающих меня этим утром, как было всегда по понедельникам в течение прошедших пяти лет.

— Вы правы, Тереза. Я не был в офисе, потому что обнаружил, что для выходных можно найти гораздо лучшее применение.

— Счастлива слышать это.

— Харисон представил отчет об окончании сделки с Джемисоном?

— Да, сэр. Он уже приходил и принес его несколько минут назад.

Она вручила ему папку.

— Спасибо, — ответил Кайл, листая бумаги, пока шел к себе в кабинет. — О, между прочим, Тереза, вы не должны беспокоиться о приготовлении для меня кофе сегодня утром. Бекки напоила меня за завтраком, — самодовольно добавил он.

— Понимаю, — отчужденно произнесла Тереза.

Кайл усмехнулся. С тех пор, как Ребекка объявила, что секретари компании не обязаны готовить кофе для своих боссов, Кайл и все его управляющие оказались вовлечены в ежедневные сражения за традиционную услугу. Секретари победили. Они могли позволить себе твердо стоять на своем — на их стороне была Ребекка.

Тереза была такой же упорной, как все другие секретари. Кайлу доставило некоторое удовлетворение суметь показать ей, что амазонка, возглавляющая офисное движение сопротивления, неофициально капитулировала на домашнем фронте.

— Бекки варит потрясающий кофе, — добавил Кайл только для того, чтобы удостовериться, что последнее слово осталось за ним.

Он просмотрел первую страницу отчета, и мысли переключились на проблемы нового рабочего дня.

— Уверена, что так и есть, — пробормотала Тереза за его спиной. — Мисс Уэйд все делает хорошо.

Что-то в ее тоне остановило Кайла. Он повернулся, глаза сузились в свирепом взгляде.

— И что это вы имеете в виду, Тереза?

Он был больше чем готов заткнуть глотку первому же человеку, осмелившемуся злословить о его отношениях с Ребеккой, но пока такого случая не представлялось.

Секретарь продолжала улыбаться ему, ничуть не встревоженная хмурым взглядом. Тереза, в конце концов, очень близко работала с Кайлом в течение почти пяти лет и знала его лучше, чем кто-либо еще в компании.

— Только то, что в последние дни вы выглядите очень счастливым, мистер Стокбридж, и все мы знаем, что это из-за Ребекки. — Она заколебалась, потом добавила в порыве: — И я очень рада за вас. Самое время обнаружить, что в выходные можно заниматься совсем другими вещами, да и вечерами тоже, кроме как проводить их в офисе, выстраивая свою империю.

Кайл кивнул, удовлетворенный, что ее поздравления звучали искренне.

— Спасибо, Тереза.

Он повернулся и направился в кабинет. Ребекка была неправа, подумал он, возвращаясь к отчету Харисона. У нее нет необходимости волноваться о том, что скажут сотрудники, когда всем уже известно, что она живет с ним.

Истина заключалась в том, что почти каждый, кто работал на него, был чертовски благодарен ей. Она сейчас в лучшем положении, чем когда-либо раньше, и имеет больше возможностей успокоить дикое животное.

Однако десять минут спустя приятное утреннее понедельничное настроение Кайла исчезло в огне возмущения. Он уставился на цифры и выводы, запрятанные в отчете Харисона, поначалу уверенный, что это ошибка или он что-то неправильно прочитал. Но мгновение спустя понял, что нет никакой ошибки. Он потянулся и ударил по кнопке селекторной связи.

— Да, мистер Стокбридж?

— Вызовите сюда Рика Харисона. Немедленно.

— Да, мистер Стокбридж.

Голос Терезы скользнул в ровный тон профессионального секретаря, который понимает, что только что произошла катастрофа.

Кайл отпустил кнопку и вернулся к отчету. Потом новая мысль поразила его. Он еще раз вызвал секретаря.

— Тереза?

— Да, мистер Стокбридж? — осторожно ответила та.

— Скажите Харисону, что если он сначала зайдет к Бекки по пути ко мне, то я уволю его еще до обеда. Понятно?

На другом конце провода Тереза многозначительно помолчала, прежде чем осторожно ответить:

— Полагаю, что мистер Харисон уже находится в кабинете мисс Уэйд, мистер Стокбридж.

— Черт бы его побрал.

— Сэр, это обычная процедура в понедельник утром, — поспешно объяснила Тереза. — Мистер Харисон всегда первым делом консультируется с ней. Они пробегаются по вашему графику на предстоящую неделю и готовят рекомендации.

— Каждый понедельник? — Возмущение Кайла повысилось еще на один градус. — Каждый чертов понедельник?! И как долго это продолжается?

— Приблизительно три недели, сэр, — призналась Тереза, затем отчаянно попыталась слегка восполнить ущерб. — Мисс Уэйд завела новый порядок: она встречается с начальниками отделов в разное время в течение недели, мистер Стокбридж. Это один из способов, которыми она обеспечивает для вас безотказное исполнение дел. В понедельник утром, так уж случилось, намечено время для мистера Харисона. Я прямо сейчас позвоню ей и попрошу передать мистеру Харисону, что вы хотите видеть его.

— Ничего подобного вы не сделаете, Тереза, — произнес Кайл с мрачной угрозой, — это может стоить вам работы. Я спущусь и сам найду Харисона.

— Да, мистер Стокбридж.

Голос Терезы изменился от прохладно профессионального до того особенного ледяного, который был свойственен только хорошему секретарю.

Но она ни на секунду не одурачила Кайла. Гонка будет на равных. Он схватил отчет со стола и подошел к двери. Тереза усердно стучала по клавишам, когда он хлопнул дверью в приемную. Он знал, что она тут же схватится за телефон, как только он выйдет из помещения. У него имеется приблизительно десять секунд.

Он подбежал к кабинету Ребекки как раз вовремя, чтобы услышать телефонный звонок внутри. Кайл распахнул дверь, не потрудившись постучать, чем удивил Ребекку, которая как раз потянулась к трубке.

— Скажи Терезе, что она опоздала, — я уже здесь. — Он облокотился на дверной косяк и стрельнул в Рика Харисона презрительным взглядом. — Скажи, что это была хорошая попытка.

Рик вздохнул и откинулся на спинку стула с видом человека, который только что увидел возвращение жюри присяжных в зал суда.

— Откуда ты знаешь, что это Тереза? — мягко спросила Ребекка, поднимая трубку.

Как обычно, она казалась совершенно не встревоженной изменчивым настроением Кайла.

— Удачная догадка, — сухо ответил Кайл.

Он хлопнул папкой по бедру и стал ждать.

Вы читаете Влияние женщины
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату