Кеса непонимающе посмотрела на него.
— Это Гееркото, рубин Дочери Молний, — объяснил Готах. — Хайна купила эту безделушку у ничтожного торговца, которого я прогнал из дворца, и пережила худшие мгновения в своей жизни, когда об этом узнал Глупый Готах… Я решил, что на этот раз Делара не выдаст свою старшую сестру и не убьет среднюю.
Это уже было действительно слишком для женщины, которая в один миг вновь обрела друга, получила собственного мужчину и прочитала заколдованное в печатях и буквах обещание свободной и бурной жизни, над которой никто во всем Шерере не имел и не мог иметь никакой власти.
— Хайна — это… Делара? — едва слышно спросила она. — Третья сестра?
Готах встал и прошелся по комнате, потом снова остановился перед креслом, с которого вопросительно смотрела на него прекрасная невеста. Единственная на свете женщина, с которой он мог говорить обо всем, что составляло его жизнь.
— Нет… — неохотно ответил он.
Потом пожал плечами и сказал:
— Да.
Кеса удивленно наклонила голову.
— Собственно говоря, никто этого не знает, — закончил он и приложил палец к уху. — Взяла шапку?
— Взяла.
— Ну, значит, решено.