— Филомина, ты теперь вернешься домой? — в ее словах явно почувствовалась печаль.
— Сквик! — отрицательно качнула головой птица. — «С вами — весело! Останусь посмотреть!»
В долгой жизни феникса давно не происходило ничего интересного, и, освоившись с таким явлением, как «поверхность», она испытывала невероятное удовольствие от всего происходящего.
Изменив своей обычной привычке путешествовать по пустыне, скача по земле, до ураганного пояса Фаирсан долетел за неделю. Еще три дня он потратил, пробираясь сквозь бешеные ветры к подножиям гор. Когда-то он уже бегло осматривал этот участок и решил, что искать тут проход бесполезно. Сведения, полученные от феникса, заставили его сюда вернуться, ведь корабль находился всего в паре сотен километров от этой каменной преграды. Холодный воздух, переваливая через вершины гор, водопадом обрушивался вниз, пресекая на корню любые попытки взлететь.
Двигаясь у подножия горной гряды, Фаир тщательно осматривал каждую расщелину и оглядывал склоны в надежде найти достаточно пологий, чтобы по нему взобраться. Редкие расселины, встреченные аликорном, через сотню метров утыкались в вертикальные стены, а пологих склонов, похоже, здесь вообще не существовало. Казалось, будто специально древние великаны обтесали гору, чтобы преградить ему путь. Время шло, Фаирсан, уже досконально изучив каждую трещину, постепенно расширял амплитуду поисков. Безрезультатно — горы стояли непреодолимой стеной.
Злость и раздражение, постепенно нараставшие в душе аликорна, вдруг выплеснулись вспышкой гнева. Повинуясь порыву, он выставил рог, и в невозмутимую стену полетел маленький огненный шар. Последовал мощный взрыв, и в стене образовалась мерцающая красным оплывающая дыра, а взрывная волна откинула Фаира на несколько метров назад. Поднявшись, он встал на дыбы и грозно заржал, заглушая шум ветра, после чего запустил еще несколько шаров. В склоне появились новые дыры, а ударные волны опять повалили Фаирсана. Истратив все силы на гнев, аликорн лежал, не в силах встать, и постепенно приходил в себя.
Когда звон в ушах прошел, а в голове прояснилось, у него начала формироваться идея: ведь если прохода нет — его надо сделать! Отдохнув, Фаирсан отошел на безопасное расстояние и послал еще один огненный шар, целясь в одну из проделанных ранее впадин. Этот заряд получился мощнее предыдущих и пробил стену почти на десять метров вглубь. «Неплохо для начала, но здесь явно не хватает масштаба, — решил Фаир. — Нужны более мощные заряды». Солнце, наполовину выглядывающее из-за горизонта, давало недостаточно энергии, и аликорну пришлось бы каждый раз долго ждать между выстрелами. «Так на преодоление стены уйдет слишком много времени. А вот если одолжить у сестры кристалл... — Фаирсан вспомнил стометровую стеклянную воронку, и торжествующе глянул на каменную гряду. — Ты пожалеешь, что встала у меня на пути!»
Перед тем как повернуть в сторону пустыни, он, не удержавшись, запустил еще один огненный шар. Грохот взрыва зазвучал для него как самая приятная музыка.
Весь путь домой Фаир проделал в радостном возбуждении и ворвался в оазис, совершенно забыв о своей пожароопасности. К счастью Селестия уже убрала весь сушняк, и луг зеленел молодой травкой. Сухие деревья были спилены, из пней выглядывали тонкие веточки новых побегов, а выжившие яблони покрылись новой листвой. Селестия колдовала над одним из ростков, болтая с Филоминой, которая отвечала редкими возгласами и клевала сушеное яблоко. Увидев брата, она поспешила навстречу.
— Лучик, ты весь сияешь, нашел проход? — спросила Тия, неверно истолковав его радость.
— Нет, Селли, там нигде не пройти, но у меня появилась идея, как преодолеть эту трудность! — тут нос, наконец, донес до него запах воды и сена. Резко взяв управление на себя, он буквально потащил аликорна к водоему.
Напившись и подняв облако пара, Фаирсан стал оглядываться в поисках еды. Угадав его желание, Селестия подхватила из стога с сеном вязанку и положила ее перед братом, захватив заодно несколько яблок.
Фаир, сглатывая слюни, попытался что-то сказать, но потом махнул копытом, послал мысленное сообщение: «Сейчас расскажу», — и погрузил морду в сено.
Селестию кое-что смущало в облике брата. С подобным она ранее не сталкивалась, а только читала. Впрочем, сведения, почерпнутые в книге, лишь запутывали все еще сильнее, и она не знала, как следует реагировать. Еле дождавшись, когда Фаир наестся, она, наконец, спросила:
— Лучик, объясни мне, пожалуйста. Что. Это. Значит. — Копыто Селестии в обвиняющем жесте указывало на его бок.
— Ничего себе! — повернув голову, Фаир увидел на своем крупе явственно проступающее с обеих сторон изображение летящего огненного шара. — Я не знаю, оно — само!
— Да, в книге говорилось, что они будут все отрицать, — вполголоса сказала самой себе Тия и опять обратилась к брату. — Лучик, я — твоя любимая сестренка, между нами не должно быть секретов. Скажи, пожалуйста, где ты умудрился обнаружить «дурную компанию», сделавшую тебе эту наколку?
— Сахарок, оно правда само! — неуверенно продолжил Фаир. — С чего вдруг такая паника?
— Я читала давно, еще на корабле, что жеребята их получают, попав в «дурную компанию», и что это грозит в дальнейшем разнообразными бедами.
— А что такое «дурная компания»?
— Не знаю! Но вряд ли что-то хорошее, — похоже, неизвестность пугала Селестию гораздо сильнее.
— Я вспомнил! У Быстрого Банга из «Дальней разведки» тоже была наколка. Он еще говорил, что их делают себе крутые жеребцы! — сказал Фаирсан, а потом, чуть подумав, добавил. — Наверное, я теперь тоже крутой жеребец!
— Я не смотрела «Дальнюю разведку».
— Ага, зато читала глупые книжки.
— А он что-нибудь говорил про связанные с этим опасности?
— Крутые жеребцы всегда идут в самое пекло! Естественно, им постоянно грозит опасность!
— Сквик! — Филомина перелетела на спину Фаирсана и, присоединившись к разговору, сообщила — «Красиво! Девушки — заценят!»
— Да? Почему ты так решила? — удивилась Тия.
«Я — девушка. Я — заценила», — важно отозвалась птица.
Успокоившись, Селестия по-новому взглянула на брата. Корни волос на крупе уже окрасились в цвета рисунка, совсем скоро, когда шерсть отрастет, он окончательно проявится. Рисунок придал его облику некую завершенность, став тем самым штрихом, который превратил глупого младшего братика в могучего сильного аликорна. Взгляд Фаирсана стал жестче, а это выражение морды она видела раньше только на фотографиях отца.
— А ведь действительно, очень красиво. Тебе идет, — сказала лукаво Тия. — Кенди будет в восторге!
— Да, мне самому не терпится ей похвастаться, — он оторвался от разглядывания меток, — поэтому давай к делу. Мне нужен кристалл.
— Лучик, ты же не собираешься снова лететь к солнцу? — осторожно поинтересовалась сестра.
— Нет, не волнуйся, у меня другие планы. Дело в том, что нам нужно пройти сквозь горный массив, в котором нет ни ущелий, ни пещер. Перелететь — тоже не получится, как ты помнишь. Идея в том, чтобы пробить проход.
— Как?
— А ты уже сходила посмотреть на кратер?
Селестия поняла. Присев от удивления, она переводила взгляд с его морды на метку и обратно. Этот знак появился не спроста, прежнему Фаирсану такое даже в голову не пришло бы. Брату впервые удалось ее сильно удивить.
— Ты там все разнесешь в клочья! — в ее голосе послышалось восхищение. — Наверное, ты и вправду стал крутым жеребцом!
Аликорны пошли в центр оазиса, Тия извлекла кристалл из ожерелья и сказала: «Я сейчас его перенастрою, и твои огненные шары станут еще на треть мощнее». Поколдовав над настроечной голограммой, она вручила кристалл брату и добавила: