— Ник, с Эбби все в порядке? — с надеждой спросила Сара.
— Да! Они остановили кровотечение и делают ей переливание в послеоперационной палате. А с детьми все хорошо. Медсестры просили узнать, отметила ли ты время родов.
— Да, — сказала Сара, глотая слезы. — Девочка родилась в три часа шесть минут, а мальчик — в три часа десять минут.
— Я пойду и скажу им. Да, чуть не забыл. Вам обоим можно пройти и посмотреть на детей.
Брэд и Сара подошли к двери детской. Ник велел им подождать, а сам вошел внутрь. Потом с новорожденными подошел к стеклу. Девочка была завернута в розовое одеяло, а ее брат — в голубое.
Сколько Сара ни пыталась вытирать слезы, они текли не переставая.
— Ты все сделала отлично, посмотри, они теперь немного и твои тоже, — шепнул ей на ухо Брэд.
Она кивнула, но не могла говорить. Девушка не сводила глаз с детей, которых приняла.
— Они такие крошечные! — проговорил Брэд, с нежностью обнимая ее. — Успокойся, дорогая. Теперь с Эбби все будет в порядке. — Он заглянул ей в глаза. — И с детьми… благодаря тебе.
Потом, обхватив ладонями ее лицо, он осторожно вытер ей слезы:
— Ты потрясающая, Сара.
Она не знала, что сказать в ответ. А может, та незримая связь, которая возникла в этот момент между ними, не нуждалась в лишних словах. Сара чувствовала, что еще немного, и она утонет в глубине этих зовущих темных глаз.
Брэд медленно приблизил свое лицо к ней, собираясь поцеловать.
Как сладок был этот долгожданный момент! Она закрыла глаза в предвкушении его губ, чувствуя на своей щеке теплое дыхание Брэда.
— Вот вы где!
В ту же минуту очарование момента рассеялось как дым. Сара отшатнулась, увидев вбегающих в холл больницы Кейт и Майка с детьми.
— О, посмотрите, вот они! — воскликнула Кейт, глядя на внуков через стекло.
Брэд подошел к матери, и Сара вынуждена была подойти тоже, ведь его рука все еще обнимала ее плечи.
— Это Сара приняла детей, — гордо сказал он. Пораженная Кейт повернулась к Саре:
— Вот как?! О, дорогая, большое спасибо! — Она заключила ее в объятия. — Как Эбби?
— У нее шла кровь, но врачи делают переливание.
— Ты молодец, Сара! — Майк выразил свое восхищение с такой искренней радостью, что это тронуло Сару до глубины души:
— Я-я надеюсь, что да, — проговорила она дрогнувшим голосом, а на глазах снова заблестели слезы.
— Все хорошо, милая, — принялась успокаивать ее Кейт. — Ты старалась изо всех сил.
— Да, но, может быть, этого было недостаточно! — Сару снова охватило беспокойство, как там Эбби.
Поэтому, как только Ник вышел в коридор и Кейт обняла и поцеловала его, Сара сразу спросила:
— Как она?
— Пока в реанимации, но кризис миновал, кровотечение остановили.
— Но с ней все будет в порядке?
— Они мне так и говорят, — произнес Ник с сияющей улыбкой.
Глава девятая
— Кто здесь Сара?
Услышав незнакомый мужской голос, она подняла глаза. По коридору к ним шел мужчина средних лет в белом халате.
— Это я, — вставая, ответила она.
— Доктор Картрайт, — представился врач, протянув руку. — Мне хотелось встретиться с той героиней, которая приняла детей.
Сара сглотнула.
— Я старалась изо всех сил.
— И справились с этим прекрасно. Но самое главное, как говорит Эбби, вы до последней минуты сохраняли спокойствие. Просто молодчина! — восхищенно проговорил он, пожимая ей руку. — Такая молодая и не растерялась, спасла Эбби с детьми.
— Спасибо.
Врач повернулся к Нику.
— Когда мы переведем Эбби в палату, ее можно будет навестить.
— Еще раз спасибо, доктор. — Счастливо улыбаясь, Ник с благодарностью пожал ему руку.
— Прошу заметить, что настоящая героиня — это Сара.
— О, нет, просто кто-то должен был это сделать.
Брэд снова обнял ее.
— Сара скромничает, но она замечательно поработала.
К двери подошла медсестра и сообщила врачу, что Эбби поместили в палату. Вернувшись, Ник сказал:
— Теперь мы можем пойти повидать ее. Но медсестра предупредила, что заходить можно только по двое. Мама, хочешь пойти туда со мной?
Брэд нахмурил брови, когда мать и брат вышли.
— По-моему, справедливо было бы, если бы первой пошла ты.
— Нет, все правильно, не переживай, Брэд. Наверняка Эбби сначала захочет увидеть свою семью. Я лучше пока пойду вниз в магазин и куплю ей цветы.
— Пойдем вместе.
Оставив детей с Майком, они пошли и выбрали по красивому букету. Брэд заплатил за букет Сары, несмотря на ее возражения.
— Считай это подарком за то, что ты позаботилась о моей невестке. — Он протянул ей цветы. — Я так и не поблагодарил тебя как следует, верно?
И прежде чем она успела возразить, Брэд нагнулся и поцеловал ее.
Когда они вернулись, Ник и Кейт как раз выходили из палаты Эбби.
— Сара! — позвал ее Ник. — Эбби хочет тебя видеть.
— Я провожу ее, — сказал Брэд.
— Хорошо, — кивнул Ник. — Тогда попозже пойдем мы с Робби, чтобы он мог увидеть маму.
Едва Сара вошла в палату, Эбби проговорила:
— Я так тебе благодарна, Сара! Ты держалась молодцом! Только благодаря твоим спокойствию и уверенности я не запаниковала.
— Зато я запаниковала, когда увидела, какое у тебя сильное кровотечение, — призналась Сара.
— Но ты и виду не показала. Какая же ты сильная!
Она взяла Сару за руку и в порыве чувств, переполнявших ее, крепко пожала. Брэд стоял рядом и с улыбкой наблюдал за ними обеими.
— А медсестра сказала, что дети весят по пять фунтов, — похвасталась Эбби, и глаза ее при этом счастливо заблестели.
— Это замечательная новость. Значит, они смогут поехать домой вместе с тобой, — порадовалась за нее Сара.
— Я знаю. — Эбби наконец обратила внимание на цветы у них в руках. — Какие красивые! Спасибо вам обоим.
Сара с улыбкой положила цветы на прикроватный столик. Позже медсестра найдет для них вазу и