Тоби сидел очень тихо.

- Она умеет говорить? — шепотом спросил он, кивнув на бабушку.

- Не знаю, — прошептала Молли. В конце концов, эта женщина пока не издала ни звука.

- Все нормально? — спросил Ричард, глядя на них в зеркало.

- Да, Ричард.

Не успела Молли остановить Тоби, как он наклонился впереди сказал:

- Вы моя бабушка?

Женщина будто не слышала. Вместо нее ответил Ричард:

-Да.

Молли прижала к себе Тоби. Пусть и не верилось, что эта женщина такая уж хрупкая, но ведь она действительно потеряла дочь, и Молли делала на это скидку. Небольшую.

Всю дорогу до аэропорта в матине царило молчание. Молли держала Тоби за руку и пожимала ее всякий раз, когда он бросал на нее испуганный взгляд.

В аэропорту Ричард отдал багаж носильщику и повернулся к Молли.

- Вот билеты на вас троих. Пожалуйста, присмотрите за мамой и Тоби, пока я буду сдавать арендованную машину. Встретимся у выхода на посадку.

Она кивнула. Дежурный отвел их к стойке регистрации, и Молли обнаружила, что они летят первым классом, а значит, могут не ждать в очереди. Их мигом пропустили.

— Мой сын... — сказала миссис Андерсон. Молли вдруг поняла, что она пребывает в такой же панике, как Тоби.

— Он присоединится к нам на выходе, мадам. Ведь он должен предъявить свое удостоверение службе безопасности аэропорта.

— Ах да. Вы... вы знаете, где наш выход?

— Да, мадам. Наши билеты у меня, вы и Тоби пойдете со мной, выход рядом. — Молли повела их к выходу, у которого уже стоял самолет. Она посмотрела на часы — до вылета оставалось полчаса.

Миссис Андерсон дрожащим голосом спросила:

— Мой сын... успеет?

— Да, я уверена, кажется, он очень расторопный.

— О да, он такой. — Бабушка Тоби вроде бы успокоилась, но Молли подозревала, что, если Ричард не придет в ближайшее время, она снова начнет тревожиться.

Тоби прижался к Молли.

— Он полетит с нами?

— Да, Тоби.

Миссис Андерсон посмотрела на Тоби.

— Сколько тебе лет?

Молли от удивления открыла рот. Бабушка не знает, сколько лет внуку? Тоби, кажется, тоже был поражен.

— Восемь.

— О, ты родился через год после свадьбы матери.

Тоби с любопытством посмотрел на нее.

— Вы знали маму?

Женщина неожиданно разразилась слезами. Впервые Молли пожелала, чтобы Ричард был рядом.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Напрасно она хотела, чтобы Ричард был рядом.

— Что вы сделали моей матери? — грубо и требовательно спросил он.

— Я ей ничего не сделала. Тоби задал невинный вопрос, вот и все.

Она и о своем объяснении пожалела, потому что Ричард просверлил взглядом мальчика.

Объявили посадку, и Молли отдала Ричарду билет миссис Андерсон.

— Мы с Тоби пойдем вперед.

Когда они уселись — Тоби к окну, — он шепотом спросил:

— Она плакала из-за меня?

— Не совсем, миленький. По-моему, из-за твоей мамы. Ведь она была ее дочкой.

-А-а.

Тоби вдруг напрягся, и Молли увидела, что в салон самолета вошли Ричард с матерью. Их места оказались напротив. Ричард ей кивнул, но Молли никак не ответила. Он, наверно, обвиняет ее в том, что старуха плакала, а она хоть убей не понимает, как простой вопрос мог вызвать такую реакцию.

Они не разговаривали. Тоби через час заснул, Молли вынула книжку и стала читать. Когда пилот объявил, что они идут на посадку, она разбудила Тоби.

— Самолет снижается. Не хочешь посмотреть, где ты будешь жить?

— Разве отсюда видно? — удивился Тоби. Молли засмеялась. Тоби все понимает буквально.

— Нет, золотко, я имела в виду, что ты увидишь район. Свой новый дом увидишь позже.

— Я скучаю по старому, — грустно сказал Тоби.

Молли обняла его, насколько позволяли ремни безопасности.

— Я знаю, но ты полюбишь и новый, я уверена, У Тоби не было вещей, и они могли сразу выходить. По знаку Ричарда Молли вывела Тоби из самолета и прошла на выдачу багажа. Она была уверена, что Андерсоны идут за ними, но не оглядывалась, не желая доставить Ричарду удовлетворение.

Из-за спины раздался низкий голос:

— Покажите ваши сумки, Молли, и я сниму их с транспортера.

— Спасибо, их пока нет.

Когда появились ее и Тобины сумки, она на них показала, и носильщик погрузил их на тележку.

— Молли, посмотрите за Тоби и мамой, пока я схожу за машиной?

Она услышала недосказанное: «И, пожалуйста, не заставляйте ее плакать».

— Да, конечно, — ответила она и отвела обоих к лавке, где они стали ждать Ричарда.

К ее удивлению, он подъехал на машине среднего класса. Она-то думала, что у него будет «мерседес» или «лексус». Усадив миссис Андерсон и Тоби, она забралась на заднее сиденье.

— Спасибо, что их загрузили, — сказал Ричард, проскользнув к рулю.

— Спасибо, что загрузили багаж. — А что еще она могла сказать? Неужели он думает, что без его указаний она стояла бы в стороне и смотрела?

В зеркало она увидела, как он стрельнул в нее взглядом, и улыбнулась. Пусть знает, что ей безразлично его отношение. И стала смотреть на пейзаж и показывать Тоби все интересное.

— А где океан? — шепотом спросил Тоби.

— Хм, по-моему, тут поблизости нет океана. Кажется, Тоби расстроился.

— У них нет океана?

— У нас есть океан, — сказал Ричард, — но он на юге штата-, это пять-шесть часов дороги.

Тоби тихо охнул.

— Ты часто бывал па океане?

— Да, с мамой.

— Сьюзен всегда любила океан, — неожиданно для всех сказала миссис Андерсон.

— Да, мама.

После этого все замолчали.

С шоссе они свернули в район больших домов и высоких деревьев. Машина подъехала к самому большому дому. Молли и Тоби удивленно разглядывали его.

— Можете вылезать. Приехали, — сказал Ричард. Тоби в панике повернулся к Молли.

— Все хорошо, — прошептала она, сжав ему руку, хотя сама не особенно верила в это. Дом был

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату