чувств. Он не хотел, чтобы люди покупали его книгу только из жалости.
Остаток пути Алекс смотрел в иллюминатор. Он больше ничего не сказал своей спутнице. Она была даже еще красивее, чем Дженни…
Когда они наконец покинули самолет, она предложила ему понести его ноутбук. Неужели думает, что горе сделало его немощным?
При этой мысли Алекс еще сильнее разозлился.
— Нет, спасибо, — пробормотал он. — Сам справлюсь.
— Очень хорошо, — ответила она, затем добавила:
— Встретимся у камеры хранения.
— Куда вы? — спросил он.
— В дамскую комнату. Хотите пойти со мной?
— Нет, — прорычал он.
Когда Табиса вернулась, Алекс уже получил свой багаж.
— Где ваши чемоданы? Я понесу их, — сказал он.
Это было что-то вроде извинения.
— Не нужно. Для того есть носильщик. Оскар, это чемоданы мистера Майерсона. А вот мои, положите их на тележку. Спасибо, Оскар. Остается только поймать такси.
— Вот сюда, мисс Тайлер, — услужливо сказал Оскар.
Алекс нахмурился. Как быстро она расположила к себе носильщика!
Табиса дала Оскару чаевые и объяснила водителю такси, куда ехать.
— Думаю, нам нужно зарегистрироваться в отеле и отдохнуть часика два перед интервью. После этого вы подпишете контракт. Тем временем я закажу для вас что-нибудь перекусить.
Он кивнул. Его волновало то, что он позволяет этой женщине собой командовать.
Прибыв в Сан-Франциско, они остановились в красивом отеле, фойе которого напоминало диковинный сад. Мисс Тайлер немедленно выразила свое восхищение:
— Какие прекрасные цветы!
— Да, Дженни бы они понравились, — ответил Алекс, не подумав. — Затем нахмурился и добавил:
— Я только хотел сказать, они очень красивы.
Одарив его сочувственной улыбкой, она подошла к стойке портье.
Майерсон заметил, что внимание всех мужчин в зале приковано к Табисе Тайлер.
— Вас не беспокоит, что мужчины таращатся на вас? — спросил Алекс.
— Нет, я привыкла к этому.
Должно быть, она уловила в его взгляде неприязнь, порожденную таким откровенным ответом.
— Потому что нас три сестры. Мы тройняшки, доктор Майерсон. Люди таращатся на нас с самого рождения.
— Тройняшки? — изумился он.
Алекс не мог себе представить сразу трех Табис Тайлер.
— Да, правда волосы теперь у всех разной длины.
У меня самые длинные. — Она встала в очередь для регистрации. — Кажется, отель ужасно переполнен.
— Наверное, здесь всегда так, — рассеянно заметил Алекс, все еще пытаясь представить, себе одновременно трех Табис Тайлер.
— Не волнуйтесь. Я вчера позвонила и подтвердила наш заказ. : :
Когда подошла их очередь, Табиса с улыбкой поприветствовала молодого человека и назвала их имена.
— Добро пожаловать, мисс Тайлер. — Клерк, который все еще оставался бодрым, несмотря на наплыв гостей, улыбнулся ей белозубой улыбкой. — Мы подумали, раз вы путешествуете вместе, то предпочтете смежные комнаты.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Алекс уставился на молодого человека, словно не верил своим ушам. Их комнаты будет разделять только дверь? Так не пойдет!
— Это все, что вы можете нам предложить? — спокойно спросила Табиса.
— Да, мэм, к сожалению, отель переполнен, — ответил клерк. — Но зато ваш клиент всегда будет рядом. Знаете, нам с трудом удалось сохранить этот номер за вами.
— Ну, если так…
Алекс схватил ее за рукав и, стиснув зубы, прошипел:
— Я этого не потерплю! Мне нужен отдельный номер.
— Но других вариантов нет, доктор Майерсон. Все в порядке. Обещаю, что не буду вторгаться к вам.
Все, что вам нужно, — это запереть дверь между нашими комнатами.
Табиса расписалась в книге, и клерк вручил ей два ключа, один из которых она отдала Алексу.
— Ну что, поднимемся наверх? — спросила она и, продолжая улыбаться так, словно все было превосходно, направилась к лифтам.
Эта улыбка просто возмутила его.
— Так дело не пойдет, — пробурчал себе под нос Алекс, когда они вошли в лифт.
— Все будет в порядке, доктор Майерсон, — настаивала Табиса, Пожилая женщина, стоявшая перед ними, повернулась к ним лицом.
— Молодой человек, если вы сомневаетесь, вам не следует идти с ней в номер. Ведь вы женатый человек, не так ли?
Вдруг спокойствие мисс Тайлер куда-то улетучилось.
— Вас, мадам, никто не спрашивал, — ответила она ледяным тоном.
— Раз он сомневается, стоит ли ему проводить с вами ночь, вам следовало бы проявить больше гордости.
К счастью, лифт остановился на их этаже. Даже не взглянув на пожилую даму, Табиса взяла Алекса под руку, и они вышли из лифта.
Как только за ними закрылись двери лифта, Алекс отстранился:
— Я не люблю, когда меня трогают!
Она уставилась на него с раскрытым ртом, словно хотела сказать что-то резкое, но промолчала и направилась к их номеру. Когда Алекс поравнялся с ней, она сказала холодным тоном:
— Я учту это на будущее, доктор Майерсон.
Затем вставила ключ в замок и, открыв дверь его комнаты, пропустила его вперед. Это был номер с видом на Рыбацкий Причал и Золотые Ворота.
— Ух ты! Я слышала о красотах Сан-Франциско, но это даже прекраснее, чем я себе представляла.
Она широко улыбнулась ему, словно ожидая, что он разделит ее восхищение.
Алекс не собирался обсуждать с ней пейзаж или говорить о том, как она напоминает ему Дженни.
Только оставшись один, он сможет прийти в себя.
Вздохнув, Табиса подошла к двери и открыла ее.
— А здесь моя комната, доктор Майерсон. — Табиса взглянула на часы. — До интервью два с половиной часа. Если захотите перекусить, дайте мне знать.
С этими словами она вышла в холл и закрыла за собой дверь.
Его внимание привлекла королевских размеров кровать, и он плюхнулся на нее. Черт побери! Эта женщина просто сводит его с ума!
Не то чтобы его влекло к ней. Конечно, нет! Просто иногда она напоминала ему Дженни. Эти чувства причиняли ему боль. Когда она взяла его под руку, ему захотелось вырваться. Он вынужден был признать: между ними промелькнуло что-то. Но больше он этого не допустит.
Вдруг кто-то постучал в дверь. Поняв, что это была дверь в холл, Алекс облегченно вздохнул и открыл ее. За ней стоял рассыльный с багажом.
Алекс пригласил его войти и постучал в смежную дверь. Когда мисс Тайлер открыла, он кивком указал ей на рассыльного.