– Почему бы и нет? Я, вероятно, промахнулся бы, но попробовать стоит.
– У тебя лук из плохого дерева, и стрелы никуда не годные.
– Я знаю. Но все это временно. Все временно. И будет по-другому, когда…
– Когда?
– Когда я найду тебя.
Смех стал жестким и резким.
– Ты все еще не отказываешься от иллюзий?
– Это не иллюзия. И он тоже хочет этого. Ему нужна ты и Лоуренс.
– Иллюзия. Та же иллюзия, что и раньше. Какая разница, если ты убедил и мальчика хотеть этого? Та же иллюзия, Мэтью. Я презирала тебя за это раньше и презираю сейчас.
– Твой голос в моем мозгу – иллюзия. Он станет реальностью, когда я найду тебя.
– И сколько ты будешь искать? Год? Два? До смерти? А мальчик? Какое наследство ты оставишь ему? Если он переживет эти годы блужданий и лишений?
Белка прыгнула на нижнюю ветку и сидела в нескольких футах от Мэтью.
– Отказаться от тебя?
– Не от меня. От меня ты отказался в тот вечер. От своих фантазий. Но я прошу слишком многого. Не правда ли, Мэтью?
Ночь он провел беспокойно и проснулся рано. Пока Билли спал, Мэтью собрал вещи и разжег костер для завтрака. Запах пищи разбудил мальчика. Он, зевая, выбрался из-под одеял.
– Мы уходим сегодня, мистер Коттер?
– Только позавтракаем.
– На север, в горы?
– Нет. На юг.
Мальчик удивленно взглянул на него.
Мэтью сказал:
– По морскому дну. Мы возвращаемся на острова.
19
Билли указал на него, на востоке, на расстоянии в несколько миль. Даже на таком расстоянии он выглядел гигантом, скалы рядом с ним казались карликами.
– Дядя Мэтью, это танкер?
– Да.
– Как вы думаете, капитан еще там?
– Наверно.
На фоне бледно-голубого неба не было ни следа дыма, и Мэтью старался вспомнить, видел ли он дым в прошлый раз. Конечно, тогда была плохая погода, и слабый дым мог остаться незамеченным. В конце концов работал лишь маленький запасной генератор. Возможно, что дым вообще нельзя увидеть.
Но когда кончится бензин, будет ли Скиопос по-прежнему править своим обрушивающимся королевством – чистить, мыть, полировать? Что он будет делать долгими вечерами, когда перестанет работать проектор? Смотреть с мостика в поисках ушедшего моря? Мэтью подумал об Эйприл с болью, но и с надеждой. Он устроит Билли на острове с Миллером и другими… Что может тогда помешать ему вернуться на большую землю? Сейчас главное – безопасность и будущее Билли.
Билли сказал:
– Хорошо, что мы идеи восточнее, дядя Мэтью. Нам не нужно будет обходить грязь.
Мэтью посмотрел на лицо мальчика, все еще – после всего пережитого – детское, но быстро взрослевшее. Впервые после катастрофы он возблагодарил бога за то, что имел.
– Да, – сказал он, – мы немного отклонились к востоку. Нет смысла останавливаться на Олдерни. Это сбережет нам несколько миль пути к Гернси.
– Хорошо будет вернуться.
– Там безопасно, – сказал Мэтью. – Нет бандитов.
– А из Франции?
– И оттуда тоже. Никто не захочет идти по морскому дну из-за того малого, что можно найти на островах.
Мэтью оглядел высохшую грязь, песок, голые скалы. Солнце блестело на полосках соли. Дно стало землей, но землей враждебной, негостеприимной. Она давала больше защиты островам, чем могло бы море.
Они нашли меньше бассейнов, чем на пути с острова: большинство, вероятно, высохло. В одном в теплой затхлой воде плавала животами вверх мертвая рыба. Позже им встретился ручей, и они дошли до истока – ключа, бившего из-под скалы. Эта вода была свежей и прохладной, даже холодной. Они освежили горячие тела, вылили воду из своей канистры и набрали новую.