– Сейчас посмотрю. – Последовала пауза. – Я не вижу… Рейз! Фу! А, это почтальон, – сказала она. – Рейз сходит с ума. Ничего не понимаю. Парень приезжает сюда каждый день. Он даже не стучит в дверь, просто кладет прессу в ящик, и все.
– В этом-то и проблема.
– Что ты хочешь сказать? Он не представляет угрозы, и Рейз уже должен это знать.
– Пес сделал свою работу: защитил дом и выгнал чужого. Он гордится собой.
– Я никогда не смотрела на это с такой точки зрения.
Куинн услышал уличный шум и понял, что Клэр вышла из дома, чтобы взять почту. И тут его осенило…
– А ты получаешь почту Джен?
– Нет, и никогда не получала. У нее где-то есть почтовый ящик.
Почтовый ящик. Нужно выяснить, где он находится…
– Как у тебя со временем? – спросила Клэр.
– Сейчас я очень занят.
Что же ему делать? Обратиться к окружному прокурору? Но Куинн обещал Клэр, что не будет этого делать.
– Если хочешь, приходи обедать.
Конечно, он хочет. Но должен ли? Сколько он сможет утаивать от нее свои действия?
– Я не уверен. У меня…
– Нет проблем, – перебила она.
– Как насчет завтра? – спросил Куинн.
– Возможно. Ну, мне пора. Увидимся позже. – Клэр не стала ждать, пока он попрощается, и быстро повесила трубку.
В кабинет Куинна вошла секретарша.
– К вам пригнел репортер, но он не записан на прием.
«АРК» не была внесена в телефонный справочник, по окружной прокурор знал адрес. Значит, он допустил утечку информации, чтобы заставить Джен объявиться, – как иначе объяснить то, что репортер смог найти Куинна?
– Пригласите его.
Куинн решил побеседовать с репортером, а потом позвонить Клэр и объяснить, как ей следует отвечать на возможные вопросы.
Встав из-за стола, он пошел навстречу мужчине.
Хорошо, что это не молодой выскочка, а закаленный ветеран, который, казалось, успел заглянуть на самое дно человеческой души и остался жив. Лет сорока пяти, волосы, когда-то рыжие, но теперь почти белые. Долговязая фигура. Умные глаза.
– Джон Фоли, – сказал он, протягивая руку.
– Куинн Джерард. Пожалуйста, садитесь.
Репортер молча устроился в кресле и пристально посмотрел на Куинна. Наступила томительная пауза.
Наконец Фоли открыл блокнот.
– Вы ведь не помните меня?
Память редко подводила Куинна, однако лицо этого человека казалось ему незнакомым.
– Нет.
– Семнадцать лет назад я написал три статьи о вашем отце.
Глава четырнадцатая
Всю ночь Клэр металась в постели и утром с трудом встала. Конечно, она не ждала, что Куинн будет чрезмерно внимательным к ней, но разве он не мог еще раз позвонить?
Плеснув воды в лицо, она взглянула в зеркало, и ее глаза наполнились слезами.
Что ж, нельзя сказать, что он не предупредил ее. Клэр просто хотела, чтобы их отношения длились немного дольше. Нет, много дольше. Как любая женщина, которая нашла своего мужчину, она надеялась, что заставит его передумать.
Обогнав хозяйку, Рейз понесся вниз по лестнице, когда Клэр направилась на кухню, чтобы сварить спасительный кофе. Остановившись в холле, она потуже стянула пояс халата, затем пошла за газетой. Несколько недель она пыталась научить Рейза приносить почту, но бросила эти попытки, когда он изорвал газету зубами.
Клэр положила газету на стойку, накормила Рейза, приготовила кофе, потом вышла в сад. Она хотела посадить цветы, чтобы хоть чем-то занять себя. Ожидание всегда томило ее.
Она искала приключений, которые изменили бы ее жизнь. Что ж, она их нашла.
Рейз ткнулся носом в ее ногу, требуя ласки. Клэр улыбнулась. Иногда ей казалось, что в нем есть много