Лупа увеличивала каждую жемчужину в десять раз. В задачу Луизы входило обнаружить возможные вздутия, пузырьки, вмятины и горизонтальные царапины, которые были характерными изъянами для культивируемого жемчуга.

Почувствовав руку Грэга на своем плече, Луиза не шелохнулась. Каждая клеточка ее тела как бы замерла.

— Ну? И как вы оцениваете нашу сегодняшнюю добычу? — спросил Грэгори небрежным тоном.

— Жемчуг великолепный. — Луиза оторвалась от лупы и с раздражением добавила: — Грэг, поймите, это нечто из ряда вон выходящее.

— Ну, так скажите мне, в чем дело.

— Культивируемый жемчуг почти всегда бывает сферическим по форме, без заметных отклонений. Кроме того, жемчужины никогда не имеют такого насыщенного черного цвета. За исключением специально окрашенных. Мне неважно, о каком жемчуге идет речь, но жемчужницы не способны давать жемчуг одинаковых оттенков. А второе касается их размеров. Частично величина жемчужины, очевидно, зависит от размера искусственного ядрышка, которое вводится в раковину.

И между тем все ваши жемчужины достигают в диаметре десяти миллиметров. А ведь известно, что даже за три года совершенно невозможно вырастить жемчужину таких размеров. Правда, по цвету эти не слишком, на мой взгляд, отличаются от контрольной партии жемчуга, полученного прошлой ночью.

— Значит, по-вашему, это результат питания раковин по методу моего деда? — спокойно спросил Грэг.

— В первую ночь я так не считала. И все эти ночи у меня не было полной уверенности, Грэг. Я очень продуманно выбирала места для размещения клеток с жемчужницами. Я выбрала для эксперимента самые молодые и здоровые особи. На качество жемчуга могло подействовать все что угодно: температура и кислотность воды и так далее. На окончательный результат должна была влиять вся совокупность существующих у нас условий. Ведь я впервые ставила подобный эксперимент… Уже в первую ночь я поняла, что ваша формула оказала влияние на цвет жемчуга, но что касается его качества…

— Вы думаете, что такое высокое качество — это случайность?

— Я полагаю, что здесь сказались все наши усилия плюс значительная доля везения. — Луиза отвернулась от него и стала рассовывать жемчужины в маленькие мешочки, которые их предохраняли от повреждений.

— И все же у меня нет уверенности, что моя формула повлияла на конечный результат.

— А я в этом уверена. Мистер Коплин, вам в руки попало настоящее сокровище, и оно настолько грандиозно, что я не берусь даже определить, как велико его денежное выражение.

В этот момент, однако, она не могла видеть выражения его лица. Грэгори взял мешочек с жемчугом и приподнял скрытую от посторонних глаз, подвешенную на шарнирах секцию пола, находившуюся под рабочим столом Луизы. Там был ее секретный сейф, скрытый под двумя слоями стали и бетона. Она уже сообщила Грэгу однажды, что этот сейф останется в целости даже в случае, если пожар или землетрясение сровняют лабораторию с землей. Она направилась к Грэгори, но он отошел от стола.

— Давно пора сообщить вам код, позволяющий открыть сейф, — сказала Луиза.

— С этим можно подождать.

Он выключил свет на ее рабочем столе.

— Вы должны это знать, Грэгори. Если со мной что-нибудь случиться…

— С вами ничего не может случиться, Луиза.

Грэгори раздвинул шторы и еще раз придирчиво оглядел лабораторию, как это не раз делала она. Все располагалось на своих местах, всюду были прибрано и чисто. Он сделал шаг по направлению к Луизе и выключил последнюю лампочку.

Они вышли за дверь лаборатории. Буря давно утихла, и только потоки дождя продолжали низвергаться на землю. Луиза заперла лабораторию и обернулась, Грэг был в нескольких сантиметрах от нее. Он взял в ладони ее лицо и повернул его к себе. Она застыла, испугавшись выражения отчаяния на его лице, а также той силы, с которой он держал ее голову и вроде бы не собирался ее отпускать.

— Прекрати это, Лу…

— Я не знаю, чего вы хотите…

— Знаешь, наверняка знаешь. Я задал тебе простейший вопрос, который мужчина обычно задавал женщине с незапамятных времен. И женщина имеет право сказать «нет» безо всяких объяснений, извинений и жеманства. Черт возьми, неужели ты думаешь, что я похож на человека, который способен взять тебя силой? Не бойся меня. Она вздохнула с облегчением, когда он отпустил ее.

— Хорошо.

Казалось, она была не в состоянии промолвить что-либо еще.

— Скажи же.

— Я тебя не боюсь, — тихо сказала Луиза, и вдруг почувствовала, что так оно и есть.

Его лицо неожиданно разгладилось. В уголках губ появилась улыбка.

— Не исключено, что иногда я делал людям больно, — негромко произнес он, — но никогда не делал этого намеренно. А ты, Лу?

— Нам пора идти. Скоро рассветет.

— Луиза, ты ведь не сказала «нет»… «Не могу» — это совсем не то. И пока я не выясню, почему ты не можешь, я не успокоюсь.

Луиза покачала головой.

— Вы пробудете здесь всего одну неделю, от силы — две…

— Я пробуду здесь столько, сколько будет нужно.

— Чтобы уладить дела с жемчугом, хотите вы сказать.

Он не ответил, поняв бессмысленность дальнейшего разговора.

* * *

— Ты уезжаешь на два дня, Тэд?

— Может быть, на один день, но тогда вернусь очень поздно. Туда и обратно ехать часов пять. А еще нужно погрузить раковины. На это тоже требуется время.

— Здесь только и разговора что про этих несчастных каракатиц, — презрительно сказала Мэгги, имея в виду, конечно же, жемчужниц. — Мне просто стыдно за вас… Неужели за обедом можно говорить о том, какой рацион нужен этим моллюскам? Я просто удивляюсь манерам нынешних людей.

— Вы абсолютно правы, — сказала Луиза, обмениваясь понимающим взглядом с Тэдом.

Тот тут же поставил оба локтя на стол и почти не жуя проглотил целую булку.

— Впереди три решающих дня, — сказал он. — Мы должны управиться со сбором всех раковин.

— Тэд, мне не хотелось бы, чтобы наши помощники сразу же уехали. Все плоскодонки нужно латать и красить. А после этого еще недели две придется чинить разное оборудование.

— Ну, для этого еще будет вся зима. Кроме всего прочего, этой осенью предстоит поставить на катер новый двигатель… А старый я непременно утоплю в Колорадо.

— Но ведь катер еще ходит, — запротестовала Луиза.

— Ходит? Три с половиной года он ползает, а не ходит. И передвигается разве что из вредности. Подражает хозяйке.

— Ну, спасибо… Мэгги, не давай ему больше булочек.

В этот момент кто-то постучался в наружную дверь.

— Мисс Нэтти здесь? — послышался голос Грэгори.

— Мисс Нэтти сейчас обедает. Чего вы хотели?

— Скажите ей, пожалуйста, что к ней пришли. — Грэгори говорил извиняющимся тоном и сдержанно добавил: — Я ничего не продаю. Она меня знает. Можно мне войти?

— Как ваше имя?

— Грэг. Грэгори Коплин.

Мэгги резко распахнула дверь, окинув гостя быстрым изучающим взглядом. Затем улыбнулась и сразу помолодела: ей было уже не триста десять, как до этого, а всего шестьдесят с небольшим лет.

— Это имя мне известно. Луиза предупредила меня, чтобы я сообщала ей обо всех ваших звонках. Входите, пожалуйста. — Мэгги снова придирчиво осмотрела гостя. — А уж поскольку вы пришли, то, может

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату